महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-43
व्यश्वसूतरथं चैनं द्रौणिश्चक्रे महाहवे ।
तस्य चानुचरान्सर्वान्क्रुद्धः प्राच्छादयच्छरैः ॥४३॥
तस्य चानुचरान्सर्वान्क्रुद्धः प्राच्छादयच्छरैः ॥४३॥
43. vyaśvasūtarathaṁ cainaṁ drauṇiścakre mahāhave ,
tasya cānucarānsarvānkruddhaḥ prācchādayaccharaiḥ.
tasya cānucarānsarvānkruddhaḥ prācchādayaccharaiḥ.
43.
vyaśvasūtaratham ca enam drauṇiḥ cakre mahāhave
tasya ca anucarān sarvān kruddhaḥ prācchādayat śaraiḥ
tasya ca anucarān sarvān kruddhaḥ prācchādayat śaraiḥ
43.
mahāhave drauṇiḥ enam vyaśvasūtaratham cakre ca
kruddhaḥ tasya sarvān anucarān śaraiḥ prācchādayat
kruddhaḥ tasya sarvān anucarān śaraiḥ prācchādayat
43.
And in that great battle, Droṇa's son (Aśvatthāmā) rendered him (the Pañcāla king) bereft of his horses, charioteer, and chariot. Further, enraged, he overwhelmed all his attendants with showers of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - deprived of horses, charioteer, and chariot
- च (ca) - and, also
- एनम् (enam) - the Pañcāla king (him, this one)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
- चक्रे (cakre) - made, did, rendered
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle
- तस्य (tasya) - of the Pañcāla king (his, of him)
- च (ca) - and, also
- अनुचरान् (anucarān) - followers, attendants
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
- प्राच्छादयत् (prācchādayat) - covered, overwhelmed
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - deprived of horses, charioteer, and chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyaśvasūtaratha
vyaśvasūtaratha - without horses, charioteer, or chariot
Bahuvrīhi compound, negated (vi) + Aśva-Sūta-Ratha
Compound type : bahuvrīhi (vi+aśva+sūta+ratha)
- vi – without, deprived of
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - the Pañcāla king (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāmā
Patronymic from Droṇa
चक्रे (cakre) - made, did, rendered
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Middle 3rd Singular
Perfect (liṭ-lakāra) 3rd person singular middle voice from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
महाहवे (mahāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective - hava – battle, war, sacrifice
noun (masculine)
तस्य (tasya) - of the Pañcāla king (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनुचरान् (anucarān) - followers, attendants
(noun)
Accusative, masculine, plural of anucara
anucara - follower, attendant, servant
From anu + car (to go after).
Prefix: anu
Root: car (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root krudh
Root: krudh (class 4)
प्राच्छादयत् (prācchādayat) - covered, overwhelmed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of chād
Causative, Imperfect Active 3rd Singular
Imperfect (laṅ-lakāra) 3rd person singular active of the causative of root chad (10th class or causative stem). upasarga pra.
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed