महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-4
यथा रात्रिक्षये राजञ्ज्योतींष्यस्तगिरिं प्रति ।
समापेतुस्तथा बाणा भीमसेनरथं प्रति ॥४॥
समापेतुस्तथा बाणा भीमसेनरथं प्रति ॥४॥
4. yathā rātrikṣaye rājañjyotīṁṣyastagiriṁ prati ,
samāpetustathā bāṇā bhīmasenarathaṁ prati.
samāpetustathā bāṇā bhīmasenarathaṁ prati.
4.
yathā rātrikṣaye rājan jyotīṃṣi astagiriṃ prati
samāpetuḥ tathā bāṇāḥ bhīmasenarathaṃ prati
samāpetuḥ tathā bāṇāḥ bhīmasenarathaṃ prati
4.
rājan yathā rātrikṣaye jyotīṃṣi astagiriṃ prati
samāpetuḥ tathā bāṇāḥ bhīmasenarathaṃ prati
samāpetuḥ tathā bāṇāḥ bhīmasenarathaṃ prati
4.
O King, just as at the end of the night the stars gather towards the setting mountain, so too did arrows fall upon Bhīmasena's chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- रात्रिक्षये (rātrikṣaye) - at the end/destruction of night
- राजन् (rājan) - O king
- ज्योतींषि (jyotīṁṣi) - lights, luminaries, stars
- अस्तगिरिं (astagiriṁ) - towards the setting mountain
- प्रति (prati) - towards, against
- समापेतुः (samāpetuḥ) - they flew towards, converged, fell upon
- तथा (tathā) - so, likewise, thus
- बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
- भीमसेनरथं (bhīmasenarathaṁ) - towards Bhīmasena's chariot
- प्रति (prati) - towards, against
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
रात्रिक्षये (rātrikṣaye) - at the end/destruction of night
(noun)
Locative, masculine, singular of rātrikṣaya
rātrikṣaya - end of night, destruction of night
Compound type : tatpuruṣa (rātri+kṣaya)
- rātri – night
noun (feminine) - kṣaya – end, destruction, decay, loss
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
ज्योतींषि (jyotīṁṣi) - lights, luminaries, stars
(noun)
Nominative, neuter, plural of jyotis
jyotis - light, radiance, splendor, star, luminary
अस्तगिरिं (astagiriṁ) - towards the setting mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of astagiri
astagiri - the setting mountain (mythical western mountain behind which celestial bodies set)
Compound type : tatpuruṣa (asta+giri)
- asta – setting, western, disappearance
noun (masculine) - giri – mountain, hill
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards, against
(indeclinable)
समापेतुः (samāpetuḥ) - they flew towards, converged, fell upon
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of samāpat
root pat with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: pat (class 1)
तथा (tathā) - so, likewise, thus
(indeclinable)
बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
भीमसेनरथं (bhīmasenarathaṁ) - towards Bhīmasena's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasenaratha
bhīmasenaratha - chariot of Bhīmasena
Compound type : tatpuruṣa (bhīmasena+ratha)
- bhīmasena – Bhīmasena (another name for Bhīma)
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards, against
(indeclinable)