महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-47
सोऽतिविद्धो महेष्वासो नानालिङ्गैरमर्षणः ।
युयुधानेन वै द्रौणिः प्रहसन्वाक्यमब्रवीत् ॥४७॥
युयुधानेन वै द्रौणिः प्रहसन्वाक्यमब्रवीत् ॥४७॥
47. so'tividdho maheṣvāso nānāliṅgairamarṣaṇaḥ ,
yuyudhānena vai drauṇiḥ prahasanvākyamabravīt.
yuyudhānena vai drauṇiḥ prahasanvākyamabravīt.
47.
saḥ atividdhaḥ maheṣvāsaḥ nānāliṅgaiḥ amarṣaṇaḥ
yuyudhānena vai drauṇiḥ prahasan vākyam abravīt
yuyudhānena vai drauṇiḥ prahasan vākyam abravīt
47.
vai yuyudhānena nānāliṅgaiḥ atividdhaḥ amarṣaṇaḥ
maheṣvāsaḥ saḥ drauṇiḥ prahasan vākyam abravīt
maheṣvāsaḥ saḥ drauṇiḥ prahasan vākyam abravīt
47.
Greatly wounded by Yuyudhana (Satyaki) with arrows of various forms, that impatient (amarṣaṇa) great archer, Droni's son (Ashwatthama), spoke while laughing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Ashwatthama) (he, that)
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - greatly pierced, severely wounded
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, one with a great bow
- नानालिङ्गैः (nānāliṅgaiḥ) - by arrows with various marks/forms (by various marks, by various signs)
- अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - the impatient (Ashwatthama) (impatient, intolerant)
- युयुधानेन (yuyudhānena) - by Yuyudhana (Satyaki) (by Yuyudhana)
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Droni's son (Ashwatthama) (son of Drona)
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Ashwatthama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - greatly pierced, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - greatly pierced, severely wounded
Past Passive Participle
From root 'vyadh' (to pierce) with prefix 'ati'
Compound type : prādi-samāsa (ati+viddha)
- ati – over, exceedingly
indeclinable - viddha – pierced, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vyadh' (to pierce)
Root: vyadh (class 4)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, one with a great bow
(noun)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one who has a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective - iṣvāsa – bowman, archer, bow
noun (masculine)
नानालिङ्गैः (nānāliṅgaiḥ) - by arrows with various marks/forms (by various marks, by various signs)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nānāliṅga
nānāliṅga - having various marks or signs, of various forms
Compound type : karmadhāraya (nānā+liṅga)
- nānā – various, manifold
indeclinable - liṅga – mark, sign, characteristic
noun (neuter)
Note: Agrees with implied 'arrows'.
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - the impatient (Ashwatthama) (impatient, intolerant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - impatient, intolerant, unable to bear
From 'a' (negation) + 'marṣaṇa' (patient)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, un-
indeclinable - marṣaṇa – patient, enduring
adjective (masculine)
agent noun/adjective from root
From root mṛṣ (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
युयुधानेन (yuyudhānena) - by Yuyudhana (Satyaki) (by Yuyudhana)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhana (name of Satyaki)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Droni's son (Ashwatthama) (son of Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona (Ashwatthama)
Patronymic from Droṇa
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
From root 'has' (to laugh) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: has (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)