महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-32
धृतराष्ट्र उवाच ।
तस्मिन्नस्त्रे प्रतिहते द्रोणे चोपधिना हते ।
तथा दुर्योधनेनोक्तो द्रौणिः किमकरोत्पुनः ॥३२॥
तस्मिन्नस्त्रे प्रतिहते द्रोणे चोपधिना हते ।
तथा दुर्योधनेनोक्तो द्रौणिः किमकरोत्पुनः ॥३२॥
32. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tasminnastre pratihate droṇe copadhinā hate ,
tathā duryodhanenokto drauṇiḥ kimakarotpunaḥ.
tasminnastre pratihate droṇe copadhinā hate ,
tathā duryodhanenokto drauṇiḥ kimakarotpunaḥ.
32.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tasmin astre pratihate droṇe ca upadhinā
hate tathā duryodhanena uktaḥ drauṇiḥ kim akarot punaḥ
hate tathā duryodhanena uktaḥ drauṇiḥ kim akarot punaḥ
32.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tasmin astre pratihate ca droṇe upadhinā
hate tathā duryodhanena uktaḥ drauṇiḥ punaḥ kim akarot
hate tathā duryodhanena uktaḥ drauṇiḥ punaḥ kim akarot
32.
Dhṛtarāṣṭra said: "When that weapon was repelled and Droṇa had been killed by deceit, and Drauṇi (Ashwatthama) had thus been addressed by Duryodhana, what did he do then?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king, father of the Kauravas (Dhritarashtra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्मिन् (tasmin) - when that (weapon) (in that, on that)
- अस्त्रे (astre) - when the weapon (was repelled) (in the weapon, on the weapon)
- प्रतिहते (pratihate) - when it (the weapon) was repelled (having been repelled, obstructed, struck back)
- द्रोणे (droṇe) - when Drona (was killed) (in Drona, to Drona, when Drona)
- च (ca) - and, also
- उपधिना (upadhinā) - by deceit, by trickery
- हते (hate) - when he (Drona) was killed (having been killed, slain)
- तथा (tathā) - then, in that manner (so, thus, similarly)
- दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
- उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (by Duryodhana) (spoken, said, addressed)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashwatthama (son of Drona)
- किम् (kim) - what (did he do) (what, why)
- अकरोत् (akarot) - did he do (did, made)
- पुनः (punaḥ) - then, next (again, further, then)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king, father of the Kauravas (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular
Root: vac (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - when that (weapon) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Used here in an absolute locative construction, meaning 'when that...'.
अस्त्रे (astre) - when the weapon (was repelled) (in the weapon, on the weapon)
(noun)
Locative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
Root: as (class 4)
Note: Used in an absolute locative construction.
प्रतिहते (pratihate) - when it (the weapon) was repelled (having been repelled, obstructed, struck back)
(participle)
Locative, neuter, singular of pratihata
pratihata - repelled, obstructed, struck back
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) with upasarga 'prati'
Prefix: prati
Root: han (class 2)
Note: Used in an absolute locative construction, agreeing with 'astre'.
द्रोणे (droṇe) - when Drona (was killed) (in Drona, to Drona, when Drona)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name)
Note: Used in an absolute locative construction.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उपधिना (upadhinā) - by deceit, by trickery
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upadhi
upadhi - deceit, trickery, fraud
Root: dhā (class 3)
Note: Describes the means by which Drona was killed.
हते (hate) - when he (Drona) was killed (having been killed, slain)
(participle)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) with kta suffix
Root: han (class 2)
Note: Used in an absolute locative construction, agreeing with 'droṇe'.
तथा (tathā) - then, in that manner (so, thus, similarly)
(indeclinable)
दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Agent of the participle 'uktaḥ'.
उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (by Duryodhana) (spoken, said, addressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak) with kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'drauṇiḥ'.
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashwatthama (son of Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona
Patronymic from 'droṇa'
Note: Subject of 'kim akarot'.
किम् (kim) - what (did he do) (what, why)
(interrogative pronoun)
Note: Direct object of 'akarot'.
अकरोत् (akarot) - did he do (did, made)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect Active
3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
पुनः (punaḥ) - then, next (again, further, then)
(indeclinable)