Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,171

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-171, verse-26

अश्वत्थामा तथोक्तस्तु तव पुत्रेण मारिष ।
सुदीनमभिनिःश्वस्य राजानमिदमब्रवीत् ॥२६॥
26. aśvatthāmā tathoktastu tava putreṇa māriṣa ,
sudīnamabhiniḥśvasya rājānamidamabravīt.
26. Aśvatthāmā tathā uktaḥ tu tava putreṇa māriṣa
sudīnam abhiniḥśvasya rājānam idam abravīt
26. māriṣa tava putreṇa tathā uktaḥ tu Aśvatthāmā
sudīnam abhiniḥśvasya rājānam idam abravīt
26. O respected one, Ashwatthama, having been spoken to in this manner by your son, sighed deeply in great distress and said this to the king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashwatthama
  • तथा (tathā) - thus, in that manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तव (tava) - your, by you
  • पुत्रेण (putreṇa) - by the son
  • मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
  • सुदीनम् (sudīnam) - very distressed, extremely sad
  • अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - having sighed deeply
  • राजानम् (rājānam) - to the king
  • इदम् (idam) - this, these words
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashwatthama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Aśvatthāmā
Aśvatthāmā - Name of Drona's son
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac (to speak), irregular formation
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तव (tava) - your, by you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रेण (putreṇa) - by the son
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son
मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected sir, venerable one
सुदीनम् (sudīnam) - very distressed, extremely sad
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sudīna
sudīna - very dejected, very miserable, deeply distressed
Compound type : karmadhāraya (su+dīna)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • dīna – dejected, miserable, sad
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of √dī (to languish, decay)
    Root: dī (class 4)
Note: Used adverbially
अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - having sighed deeply
(indeclinable)
absolutive
Gerund (absolutive) formed with prefixes abhi + niḥ + root śvas + -ya suffix
Prefixes: abhi+niḥ
Root: śvas (class 2)
राजानम् (rājānam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of brū
Aorist, 3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)