Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-54, verse-8

न ते स्थास्यन्ति समये पाण्डवा इति मे मतिः ।
समुच्छेदं हि नः कृत्स्नं वासुदेवश्चिकीर्षति ॥८॥
8. na te sthāsyanti samaye pāṇḍavā iti me matiḥ ,
samucchedaṁ hi naḥ kṛtsnaṁ vāsudevaścikīrṣati.
8. na te sthāsyanti samaye pāṇḍavāḥ iti me matiḥ
samucchedaṃ hi naḥ kṛtsnaṃ vāsudevaḥ cikīrṣati
8. It is my opinion that the Pandavas will not adhere to the agreement, because Vasudeva (Kṛṣṇa) indeed desires our complete annihilation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not (not, no)
  • ते (te) - they (the Pandavas) (they, those)
  • स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will adhere (to the agreement) (they will stand, they will remain, they will abide)
  • समये (samaye) - to the agreement, by the pact (at the proper time, in due course, on an occasion, in an agreement/compact)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the Pandavas (sons of Pandu))
  • इति (iti) - that (introduces indirect speech or thought) (thus, so, in this way)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, intention, mind)
  • समुच्छेदं (samucchedaṁ) - complete annihilation (complete destruction, eradication)
  • हि (hi) - indeed, because (indeed, surely, for, because)
  • नः (naḥ) - our (our, to us, for us)
  • कृत्स्नं (kṛtsnaṁ) - entire (entire, whole, complete, all)
  • वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Kṛṣṇa) (Vasudeva, Krishna)
  • चिकीर्षति (cikīrṣati) - he desires to cause (he desires to do, he intends to cause)

Words meanings and morphology

(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
ते (te) - they (the Pandavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the Pandavas.
स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will adhere (to the agreement) (they will stand, they will remain, they will abide)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of sthā
Future tense, 3rd person plural
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
समये (samaye) - to the agreement, by the pact (at the proper time, in due course, on an occasion, in an agreement/compact)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - convention, agreement, compact, covenant, time, season, occasion
From sam-i (to come together, agree)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the Pandavas (sons of Pandu))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, name of Yudhishthira, Bhima, Arjuna, Nakula, and Sahadeva
Derived from Pāṇḍu
Note: Subject of 'sthāsyanti'.
इति (iti) - that (introduces indirect speech or thought) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Particle
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
Note: Enclitic form of the genitive/dative of asmad.
मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, intention, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, opinion, counsel, understanding
From root man (to think) + -ti suffix
Root: man (class 4)
समुच्छेदं (samucchedaṁ) - complete annihilation (complete destruction, eradication)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samuccheda
samuccheda - complete destruction, eradication, cutting off, extirpation
from sam-ut-chid (to cut off completely)
Prefixes: sam+ut
Root: chid (class 7)
Note: Object of 'cikīrṣati'.
हि (hi) - indeed, because (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Particle
नः (naḥ) - our (our, to us, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
Note: Enclitic form of the genitive/dative of asmad.
कृत्स्नं (kṛtsnaṁ) - entire (entire, whole, complete, all)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, complete, all
Note: Qualifies 'samucchedaṃ'.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Kṛṣṇa) (Vasudeva, Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna; a proper name
Patronymic from Vasudeva
Note: Subject of 'cikīrṣati'.
चिकीर्षति (cikīrṣati) - he desires to cause (he desires to do, he intends to cause)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cikīrṣa
Desiderative verb, 3rd person singular, present tense
Desiderative stem of root kṛ (to do) + present tense endings
Root: kṛ (class 8)