महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-54, verse-66
वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्त्वा संजयं भूयः पर्यपृच्छत भारत ।
विधित्सुः प्राप्तकालानि ज्ञात्वा परपुरंजयः ॥६६॥
इत्युक्त्वा संजयं भूयः पर्यपृच्छत भारत ।
विधित्सुः प्राप्तकालानि ज्ञात्वा परपुरंजयः ॥६६॥
66. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktvā saṁjayaṁ bhūyaḥ paryapṛcchata bhārata ,
vidhitsuḥ prāptakālāni jñātvā parapuraṁjayaḥ.
ityuktvā saṁjayaṁ bhūyaḥ paryapṛcchata bhārata ,
vidhitsuḥ prāptakālāni jñātvā parapuraṁjayaḥ.
66.
vaiśampāyana uvāca | iti uktvā saṃjayaṃ bhūyaḥ paryapṛcchata
bhārata | vidhitsuḥ prāptakālāni jñātvā parapuraṃjayaḥ
bhārata | vidhitsuḥ prāptakālāni jñātvā parapuraṃjayaḥ
66.
Vaiśampāyana said: O Bhārata (Dhṛtarāṣṭra), the conqueror of enemy cities, having understood the opportune moment and wishing to act, again questioned Sañjaya after having spoken thus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, in this way
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- संजयं (saṁjayaṁ) - to Sañjaya
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further
- पर्यपृच्छत (paryapṛcchata) - he questioned, he asked
- भारत (bhārata) - O Bhārata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
- विधित्सुः (vidhitsuḥ) - desiring to do, wishing to perform/arrange
- प्राप्तकालानि (prāptakālāni) - timely matters, things that are opportune
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- परपुरंजयः (parapuraṁjayaḥ) - Dhṛtarāṣṭra, who is the conqueror of enemy cities (conqueror of enemy cities)
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, narrator of Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from root 'vac' (to speak) + suffix 'ktvā'
Root: vac (class 2)
संजयं (saṁjayaṁ) - to Sañjaya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (a proper name)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
पर्यपृच्छत (paryapṛcchata) - he questioned, he asked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of praś
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular, with prefixes `pari` and `apa` (pari-apṛcchata)
Prefix: pari
Root: praś (class 6)
भारत (bhārata) - O Bhārata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
विधित्सुः (vidhitsuḥ) - desiring to do, wishing to perform/arrange
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhitsu
vidhitsu - desiring to do, wishing to perform
Desiderative nominal agent
formed from desiderative stem of root `dhā` (to place, do) with prefix `vi`, + suffix `u`
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
प्राप्तकालानि (prāptakālāni) - timely matters, things that are opportune
(noun)
Accusative, neuter, plural of prāptakāla
prāptakāla - timely, opportune
Compound type : tatpuruṣa (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root `āp` (to obtain) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, opportune moment
noun (masculine)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from root `jñā` (to know) + suffix `ktvā`
Root: jñā (class 9)
परपुरंजयः (parapuraṁjayaḥ) - Dhṛtarāṣṭra, who is the conqueror of enemy cities (conqueror of enemy cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parapuraṃjaya
parapuraṁjaya - conqueror of enemy cities
Compound type : tatpuruṣa (para+pura+jaya)
- para – enemy, other
noun (masculine) - pura – city, fortress
noun (neuter) - jaya – victory, conqueror
noun (masculine)
derived from root `ji` (to conquer)
Root: ji (class 1)