Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-54, verse-25

अप्यग्निं प्रविशेयुस्ते समुद्रं वा परंतप ।
मदर्थे पार्थिवाः सर्वे तद्विद्धि कुरुसत्तम ॥२५॥
25. apyagniṁ praviśeyuste samudraṁ vā paraṁtapa ,
madarthe pārthivāḥ sarve tadviddhi kurusattama.
25. api agnim praviśeyuḥ te samudram vā paraṃtapa
madarthe pārthivāḥ sarve tat viddhi kurusattama
25. Even if they were to enter fire or the ocean, O tormentor of foes, all the kings would do it for my sake. Know that, O best among the Kurus.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - even, also, and
  • अग्निम् (agnim) - fire
  • प्रविशेयुः (praviśeyuḥ) - they might enter, they should enter
  • ते (te) - they
  • समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
  • वा (vā) - or
  • परंतप (paraṁtapa) - Addressing Dhritarashtra (O tormentor of foes, O scorcher of enemies)
  • मदर्थे (madarthe) - for my sake, for my purpose
  • पार्थिवाः (pārthivāḥ) - the kings, the princes
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • तत् (tat) - Refers to the preceding statement. (that)
  • विद्धि (viddhi) - know, understand
  • कुरुसत्तम (kurusattama) - Addressing Dhritarashtra (O best among Kurus)

Words meanings and morphology

अपि (api) - even, also, and
(indeclinable)
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (god of fire)
Root: ag
Note: Object of 'praviśeyuḥ'.
प्रविशेयुः (praviśeyuḥ) - they might enter, they should enter
(verb)
3rd person , plural, active, potential/optative (vidhi liṅ) of viś
from pra + viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of 'praviśeyuḥ'.
समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Prefix: sam
Root: und (class 7)
Note: Object of 'praviśeyuḥ'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Connects 'agnim' and 'samudram'.
परंतप (paraṁtapa) - Addressing Dhritarashtra (O tormentor of foes, O scorcher of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, scorcher of enemies
Compound type : tatpuruṣa (para+tapa)
  • para – other, enemy
    adjective (masculine)
  • tapa – causing pain, scorching, tormenting
    adjective (masculine)
    agent noun
    from tap
    Root: tap (class 1)
Note: Addressing Dhritarashtra.
मदर्थे (madarthe) - for my sake, for my purpose
(noun)
Locative, masculine, singular of madartha
madartha - for my sake, for my purpose
Compound type : tatpuruṣa (mad+artha)
  • asmad – I, me
    pronoun
    compound form 'mad'
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
    Root: arth (class 1)
Note: Adverbial usage.
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - the kings, the princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler (literally, 'earth-born' or 'earth-lord')
from pṛthivī
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'praviśeyuḥ' again).
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'pārthivāḥ'.
तत् (tat) - Refers to the preceding statement. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Object of 'viddhi'. Refers to the preceding statement.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
कुरुसत्तम (kurusattama) - Addressing Dhritarashtra (O best among Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best among the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sattama)
  • kuru – a descendant of Kuru
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    superlative of sat
    Root: as (class 2)
Note: Addressing Dhritarashtra.