महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-54, verse-10
समुच्छेदं च कृत्स्नं नः कृत्वा तात जनार्दनः ।
एकराज्यं कुरूणां स्म चिकीर्षति युधिष्ठिरे ॥१०॥
एकराज्यं कुरूणां स्म चिकीर्षति युधिष्ठिरे ॥१०॥
10. samucchedaṁ ca kṛtsnaṁ naḥ kṛtvā tāta janārdanaḥ ,
ekarājyaṁ kurūṇāṁ sma cikīrṣati yudhiṣṭhire.
ekarājyaṁ kurūṇāṁ sma cikīrṣati yudhiṣṭhire.
10.
samucchedam ca kṛtsnam naḥ kṛtvā tāta janārdanaḥ
ekarājyam kurūṇām sma cikīrṣati yudhiṣṭhire
ekarājyam kurūṇām sma cikīrṣati yudhiṣṭhire
10.
And, dear father, after completely eradicating us, Janardana (Krishna) indeed desires to establish Yudhishthira as the sole sovereign of the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुच्छेदम् (samucchedam) - complete eradication, total destruction
- च (ca) - and, also
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - complete, whole, entire
- नः (naḥ) - our, of us
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- तात (tāta) - dear father, dear son
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Krishna, the one who destroys or is sought by men (Krishna)
- एकराज्यम् (ekarājyam) - sole sovereignty, single kingdom
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- स्म (sma) - indeed, verily
- चिकीर्षति (cikīrṣati) - desires to do, wishes to make
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - for Yudhishthira, with Yudhishthira
Words meanings and morphology
समुच्छेदम् (samucchedam) - complete eradication, total destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of samuccheda
samuccheda - complete eradication, destruction, cutting off
Prefixes: sam+ut
Root: chid (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - complete, whole, entire
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - complete, whole, entire, all
Note: Agrees with 'samucchedam'.
नः (naḥ) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root kṛ with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
तात (tāta) - dear father, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear father, dear son, my dear (term of endearment)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Krishna, the one who destroys or is sought by men (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Vishnu, Krishna (destroyer of men, or one who is solicited by men)
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
- jana – man, person, people
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ardana – tormenting, hurting, destroying
noun (masculine)
Action noun
From root 'ard' (to hurt, to torment) with suffix -ana.
Root: ard (class 1)
एकराज्यम् (ekarājyam) - sole sovereignty, single kingdom
(noun)
Accusative, neuter, singular of ekarājya
ekarājya - sole sovereignty, a single kingdom, paramount rule
Compound type : tatpurusha (eka+rājya)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - rājya – kingdom, sovereignty, rule
noun (neuter)
Derived from 'rājan' (king) with the suffix '-ya'.
Root: rāj (class 1)
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (an ancient king, his descendants, or their territory)
स्म (sma) - indeed, verily
(indeclinable)
चिकीर्षति (cikīrṣati) - desires to do, wishes to make
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of cikīrṣ
Desiderative
Desiderative stem formed from root kṛ (to do, to make). Present active, 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - for Yudhishthira, with Yudhishthira
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'firm in battle')
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable, unmoving
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: The locative case here implies 'for the sake of Yudhishthira' or 'in relation to Yudhishthira'.