महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-54, verse-35
एकं प्रहारं यं दद्यां भीमाय रुषितो नृप ।
स एवैनं नयेद्घोरं क्षिप्रं वैवस्वतक्षयम् ॥३५॥
स एवैनं नयेद्घोरं क्षिप्रं वैवस्वतक्षयम् ॥३५॥
35. ekaṁ prahāraṁ yaṁ dadyāṁ bhīmāya ruṣito nṛpa ,
sa evainaṁ nayedghoraṁ kṣipraṁ vaivasvatakṣayam.
sa evainaṁ nayedghoraṁ kṣipraṁ vaivasvatakṣayam.
35.
ekam prahāram yam dadyām bhīmāya ruṣitaḥ nṛpa saḥ
eva enam nayet ghoram kṣipram vaivasvatakṣayam
eva enam nayet ghoram kṣipram vaivasvatakṣayam
35.
O King, if I, enraged, were to deliver just one strike to Bhīma, that very strike would quickly lead him to the terrible abode of Yama (vaivasvatakṣayam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकम् (ekam) - a single (one, a single)
- प्रहारम् (prahāram) - strike (strike, blow, assault)
- यम् (yam) - which (strike) (which, whom)
- दद्याम् (dadyām) - I would give (I would give, I would bestow)
- भीमाय (bhīmāya) - to Bhīma (the Pāṇḍava prince) (to Bhīma)
- रुषितः (ruṣitaḥ) - enraged (referring to the speaker) (enraged, angered, provoked)
- नृप (nṛpa) - O king (O king, ruler, monarch)
- सः (saḥ) - that (strike) (he, that, this)
- एव (eva) - indeed, very (indeed, certainly, only, very)
- एनम् (enam) - him (Bhīma) (him, this (person/thing))
- नयेत् (nayet) - would lead (would lead, would guide, would bring)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, awful)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the terrible abode of Yama (vaivasvatakṣayam) (to the abode of Yama, to the destruction by Yama, to the realm of death)
Words meanings and morphology
एकम् (ekam) - a single (one, a single)
(numeral)
Note: Can be masculine/feminine/neuter, here masculine agreeing with prahāram.
प्रहारम् (prahāram) - strike (strike, blow, assault)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prahāra
prahāra - strike, blow, assault
From pra-hṛ root (to strike).
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
यम् (yam) - which (strike) (which, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
Note: Agrees with prahāram.
दद्याम् (dadyām) - I would give (I would give, I would bestow)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
From root dā.
Root: dā (class 3)
भीमाय (bhīmāya) - to Bhīma (the Pāṇḍava prince) (to Bhīma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name), terrible, formidable, dreadful
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
रुषितः (ruṣitaḥ) - enraged (referring to the speaker) (enraged, angered, provoked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ruṣita
ruṣita - enraged, angered, provoked
Past Passive Participle
From root ruṣ (to be angry).
Root: ruṣ (class 4)
Note: Agrees with the implied subject 'I'.
नृप (nṛpa) - O king (O king, ruler, monarch)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, monarch
Literally 'protector of men' (nṛ + pa).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
सः (saḥ) - that (strike) (he, that, this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to prahāram.
एव (eva) - indeed, very (indeed, certainly, only, very)
(indeclinable)
Emphatic particle.
एनम् (enam) - him (Bhīma) (him, this (person/thing))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it (demonstrative pronoun, used enclitically)
Archaic demonstrative pronoun, usually occurring after another word or at the beginning of a pāda.
Note: Refers to Bhīma.
नयेत् (nayet) - would lead (would lead, would guide, would bring)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nī
From root nī.
Root: nī (class 1)
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fearful
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
From root kṣip (to throw, to move quickly).
Root: kṣip (class 6)
Note: Accusative singular neuter of the adjective kṣipra, used adverbially.
वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the terrible abode of Yama (vaivasvatakṣayam) (to the abode of Yama, to the destruction by Yama, to the realm of death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvatakṣaya
vaivasvatakṣaya - destruction by Yama, Yama's abode (Yama being the son of Vivasvat)
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (vaivasvata+kṣaya)
- vaivasvata – son of Vivasvat (the Sun God); Yama
proper noun (masculine)
Derived from Vivasvat (the Sun). - kṣaya – destruction, decay, end, abode, dwelling
noun (masculine)
From root kṣi (to dwell, to destroy).
Root: kṣi (class 1)
Note: Object of nayet.