महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-54, verse-24
अस्मत्संस्था च पृथिवी वर्तते भरतर्षभ ।
एकार्थाः सुखदुःखेषु मयानीताश्च पार्थिवाः ॥२४॥
एकार्थाः सुखदुःखेषु मयानीताश्च पार्थिवाः ॥२४॥
24. asmatsaṁsthā ca pṛthivī vartate bharatarṣabha ,
ekārthāḥ sukhaduḥkheṣu mayānītāśca pārthivāḥ.
ekārthāḥ sukhaduḥkheṣu mayānītāśca pārthivāḥ.
24.
asmatsaṃsthā ca pṛthivī vartate bharatarṣabha
ekārthāḥ sukhaduḥkheṣu mayā ānītāḥ ca pārthivāḥ
ekārthāḥ sukhaduḥkheṣu mayā ānītāḥ ca pārthivāḥ
24.
And, O best among the Bharatas, the earth is now under our control. The kings are united in purpose regarding joy and sorrow, and I have brought them together.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मत्संस्था (asmatsaṁsthā) - under our control, dependent on us
- च (ca) - and
- पृथिवी (pṛthivī) - the earth
- वर्तते (vartate) - is, exists, abides
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra (O best among Bharatas, O bull of the Bharatas)
- एकार्थाः (ekārthāḥ) - united in purpose, having one aim
- सुखदुःखेषु (sukhaduḥkheṣu) - Refers to shared experiences. (in joys and sorrows, in happiness and misery)
- मया (mayā) - by me
- आनीताः (ānītāḥ) - brought, led, collected
- च (ca) - and
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - the kings, the princes
Words meanings and morphology
अस्मत्संस्था (asmatsaṁsthā) - under our control, dependent on us
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asmatsaṃsthā
asmatsaṁsthā - under our control, dependent on us
Compound type : tatpuruṣa (asmad+saṃsthā)
- asmad – I, we
pronoun - saṃsthā – state, condition, control
noun (feminine)
from sam + sthā
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'pṛthivī'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पृथिवी (pṛthivī) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
Root: pṛth
Note: Subject.
वर्तते (vartate) - is, exists, abides
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra (O best among Bharatas, O bull of the Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Root: ṛṣabh (class 1)
Note: Addressing Dhritarashtra.
एकार्थाः (ekārthāḥ) - united in purpose, having one aim
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ekārtha
ekārtha - having one object/purpose, united in aim
Compound type : bahuvrihi (eka+artha)
- eka – one, single
numeral (masculine) - artha – purpose, meaning, object
noun (masculine)
Root: arth (class 1)
Note: Agrees with 'pārthivāḥ'.
सुखदुःखेषु (sukhaduḥkheṣu) - Refers to shared experiences. (in joys and sorrows, in happiness and misery)
(noun)
Locative, neuter, plural of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - joy and sorrow, happiness and misery
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, pain, misery
noun (neuter)
Note: Refers to shared experiences.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of the passive participle 'ānītāḥ'.
आनीताः (ānītāḥ) - brought, led, collected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ānīta
ānīta - brought, led, assembled
Past Passive Participle
from ā + nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'pārthivāḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - the kings, the princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler (literally, 'earth-born' or 'earth-lord')
from pṛthivī
Note: Subject.