महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-54, verse-16
ते राज्ञो धृतराष्ट्रस्य सामात्यस्य महारथाः ।
वैरं प्रतिकरिष्यन्ति कुलोच्छेदेन पाण्डवाः ॥१६॥
वैरं प्रतिकरिष्यन्ति कुलोच्छेदेन पाण्डवाः ॥१६॥
16. te rājño dhṛtarāṣṭrasya sāmātyasya mahārathāḥ ,
vairaṁ pratikariṣyanti kulocchedena pāṇḍavāḥ.
vairaṁ pratikariṣyanti kulocchedena pāṇḍavāḥ.
16.
te rājñaḥ dhṛtarāṣṭrasya sāmātyasya mahārathāḥ
vairam pratikariṣyanti kulocchedena pāṇḍavāḥ
vairam pratikariṣyanti kulocchedena pāṇḍavāḥ
16.
Those great chariot-warriors, the Pandavas, will retaliate against King Dhritarashtra and his ministers for the enmity, bringing about the destruction of the family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
- सामात्यस्य (sāmātyasya) - of him with his ministers, accompanied by ministers
- महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
- वैरम् (vairam) - hostility, enmity, hatred
- प्रतिकरिष्यन्ति (pratikariṣyanti) - they will retaliate, they will avenge, they will return (an act)
- कुलोच्छेदेन (kulocchedena) - by the destruction of the family/lineage
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the Pandavas.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agrees with 'Dhṛtarāṣṭrasya' and 'sāmātyasya'.
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (Proper Noun), one whose kingdom is firm
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
from √dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
सामात्यस्य (sāmātyasya) - of him with his ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sāmātya
sāmātya - accompanied by ministers, with his ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya)
- sa – with, together with
indeclinable - amātya – minister, counsellor
noun (masculine)
Note: Agrees with 'rājñaḥ' and 'Dhṛtarāṣṭrasya'.
महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot-warrior, a hero capable of fighting many thousands of warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (in a chariot)
noun (masculine)
Note: Refers to the Pandavas.
वैरम् (vairam) - hostility, enmity, hatred
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaira
vaira - hostility, enmity, hatred, revenge
from vīra (hero) meaning 'a hostile act against a hero'
प्रतिकरिष्यन्ति (pratikariṣyanti) - they will retaliate, they will avenge, they will return (an act)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pratikṛ
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)
कुलोच्छेदेन (kulocchedena) - by the destruction of the family/lineage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kuloccheda
kuloccheda - destruction of a family/lineage
Compound type : tatpuruṣa (kula+uccheda)
- kula – family, lineage, clan, race
noun (neuter) - uccheda – cutting off, destruction, eradication
noun (masculine)
from ud-√chid (to cut off)
Prefix: ud
Root: chid (class 7)
Note: Indicates the means of retaliation.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pandu, descendant of Pandu (Proper Noun)
patronymic from Pāṇḍu