महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-297, verse-65
यक्ष उवाच ।
व्याख्यातः पुरुषो राजन्यश्च सर्वधनी नरः ।
तस्मात्तवैको भ्रातॄणां यमिच्छसि स जीवतु ॥६५॥
व्याख्यातः पुरुषो राजन्यश्च सर्वधनी नरः ।
तस्मात्तवैको भ्रातॄणां यमिच्छसि स जीवतु ॥६५॥
65. yakṣa uvāca ,
vyākhyātaḥ puruṣo rājanyaśca sarvadhanī naraḥ ,
tasmāttavaiko bhrātṝṇāṁ yamicchasi sa jīvatu.
vyākhyātaḥ puruṣo rājanyaśca sarvadhanī naraḥ ,
tasmāttavaiko bhrātṝṇāṁ yamicchasi sa jīvatu.
65.
yakṣa uvāca vyākhyātaḥ puruṣaḥ rājan yaḥ ca sarvadhani
naraḥ tasmāt tava ekaḥ bhrātṝṇām yam icchasi sa jīvatu
naraḥ tasmāt tava ekaḥ bhrātṝṇām yam icchasi sa jīvatu
65.
The Yaksha said, "O King, the person (puruṣa) who is the possessor of all wealth has been explained. Therefore, from among your brothers, the one whom you wish, may he live."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यक्ष (yakṣa) - Yaksha (a class of mythical beings)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- व्याख्यातः (vyākhyātaḥ) - explained, described
- पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person, cosmic person
- राजन् (rājan) - O King
- यः (yaḥ) - who
- च (ca) - and
- सर्वधनि (sarvadhani) - possessor of all wealth
- नरः (naraḥ) - man, person
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- तव (tava) - your, of you
- एकः (ekaḥ) - one
- भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the brothers
- यम् (yam) - whom
- इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
- स (sa) - that (person), he
- जीवतु (jīvatu) - may he live
Words meanings and morphology
यक्ष (yakṣa) - Yaksha (a class of mythical beings)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - Yaksha (a class of demigods or nature-spirits)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
व्याख्यातः (vyākhyātaḥ) - explained, described
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyākhyāta
vyākhyāta - explained, described, illuminated
Past Passive Participle
Prefixes: vi+ā
Root: khyā
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person, cosmic person
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, the supreme cosmic person
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यः (yaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वधनि (sarvadhani) - possessor of all wealth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadhani
sarvadhani - possessing all wealth, rich in everything
Compound type : bahuvrīhi (sarva+dhana)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
नरः (naraḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Ablative case of tad used adverbially.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एकः (ekaḥ) - one
(numeral)
भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the brothers
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
स (sa) - that (person), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जीवतु (jīvatu) - may he live
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)