महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-297, verse-62
यक्ष उवाच ।
व्याख्याता मे त्वया प्रश्ना याथातथ्यं परंतप ।
पुरुषं त्विदानीमाख्याहि यश्च सर्वधनी नरः ॥६२॥
व्याख्याता मे त्वया प्रश्ना याथातथ्यं परंतप ।
पुरुषं त्विदानीमाख्याहि यश्च सर्वधनी नरः ॥६२॥
62. yakṣa uvāca ,
vyākhyātā me tvayā praśnā yāthātathyaṁ paraṁtapa ,
puruṣaṁ tvidānīmākhyāhi yaśca sarvadhanī naraḥ.
vyākhyātā me tvayā praśnā yāthātathyaṁ paraṁtapa ,
puruṣaṁ tvidānīmākhyāhi yaśca sarvadhanī naraḥ.
62.
yakṣa uvāca | vyākhyātā me tvayā praśnāḥ yāthātathyam
parantapa | puruṣam tu idānīm ākhyāhi yaḥ ca sarvadhanī naraḥ
parantapa | puruṣam tu idānīm ākhyāhi yaḥ ca sarvadhanī naraḥ
62.
The Yaksha said, "My questions have been explained by you with complete accuracy, O scorcher of foes (Yudhiṣṭhira)! But now, tell me about the (supreme cosmic) person (puruṣa), and also, who is the man who possesses all riches?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यक्ष (yakṣa) - The Yaksha, who is questioning Yudhiṣṭhira (Yaksha, a class of nature-spirits)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- व्याख्याता (vyākhyātā) - explained, expounded
- मे (me) - my (questions) (to me, for me, my)
- त्वया (tvayā) - by you
- प्रश्नाः (praśnāḥ) - questions
- याथातथ्यम् (yāthātathyam) - truly, accurately, exactly as it is
- परन्तप (parantapa) - An epithet for Yudhiṣṭhira (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
- पुरुषम् (puruṣam) - The supreme cosmic person (puruṣa) (man, human being, the (supreme cosmic) person (puruṣa))
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- आख्याहि (ākhyāhi) - tell, explain
- यः (yaḥ) - who, which
- च (ca) - and, also
- सर्वधनी (sarvadhanī) - possessing all wealth, universally rich
- नरः (naraḥ) - man, human being
Words meanings and morphology
यक्ष (yakṣa) - The Yaksha, who is questioning Yudhiṣṭhira (Yaksha, a class of nature-spirits)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of demi-gods, a nature-spirit
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
व्याख्याता (vyākhyātā) - explained, expounded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of khyā
khyā - to tell, to narrate, to explain
Past Passive Participle
From root 'khyā' with prefixes 'vi' and 'ā'. Feminine nominative singular.
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
Note: Modifies 'praśnāḥ'.
मे (me) - my (questions) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Dative or genitive singular of 'aham'. Here, possessive.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Agent in passive construction.
प्रश्नाः (praśnāḥ) - questions
(noun)
Nominative, masculine, plural of praśna
praśna - question, inquiry
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Nominative plural, subject of passive participle.
याथातथ्यम् (yāthātathyam) - truly, accurately, exactly as it is
(indeclinable)
From 'yathā-tatha' (as it is) + '-ya' (abstract suffix)
Note: Functions as an adverb here, 'in a true manner'.
परन्तप (parantapa) - An epithet for Yudhiṣṭhira (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - scorcher of foes, tormentor of enemies
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy
noun (masculine) - tapa – causing pain, tormenting (from root tap, to heat, to torment)
verbal derivative (masculine)
Agent noun / Noun derived from root
From root 'tap' (to heat, to torment) with suffix 'a'
Root: tap (class 1)
पुरुषम् (puruṣam) - The supreme cosmic person (puruṣa) (man, human being, the (supreme cosmic) person (puruṣa))
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, spirit, the (supreme cosmic) person
Note: Object of ākhyāhi.
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis or contrast.
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
आख्याहि (ākhyāhi) - tell, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of khyā
imperative active
from root 'khyā' (2nd class) with prefix 'ā', 2nd person singular
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to naraḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वधनी (sarvadhanī) - possessing all wealth, universally rich
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadhana
sarvadhana - all wealth, entire property
Derived from 'sarvadhanin' which means 'possessing all wealth'. The 'ī' ending can be a feminine form of an adjective or an irregular formation. Here it functions as a masculine nominative singular adjective with an inherent 'ī' like 'dhanin'.
Compound type : bahuvrihi (sarva+dhana)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Adjective modifying naraḥ.
नरः (naraḥ) - man, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person