Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,297

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-297, verse-21

सेतुमाश्रित्य तिष्ठन्तं ददर्श भरतर्षभः ।
मेघगम्भीरया वाचा तर्जयन्तं महाबलम् ॥२१॥
21. setumāśritya tiṣṭhantaṁ dadarśa bharatarṣabhaḥ ,
meghagambhīrayā vācā tarjayantaṁ mahābalam.
21. setum āśritya tiṣṭhantam dadarśa bharatarṣabhaḥ
meghagambhīrayā vācā tarjayantam mahābalam
21. The best of the Bharatas (bharatarṣabhaḥ) saw the mighty one (referring to the yakṣa) standing, relying on the causeway, threatening with a voice as deep as a thundercloud.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सेतुम् (setum) - bridge, causeway, embankment
  • आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, depending on, standing on
  • तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing
  • ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
  • भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - Refers to a hero like Rāma or Lakṣmaṇa in the Rāmāyaṇa context, or Yudhiṣṭhira in the Mahābhārata context. (O best of Bharatas)
  • मेघगम्भीरया (meghagambhīrayā) - with a voice deep as a cloud/thunder
  • वाचा (vācā) - by voice, with a voice, by speech
  • तर्जयन्तम् (tarjayantam) - threatening, intimidating
  • महाबलम् (mahābalam) - Refers to the yakṣa. (mighty one, one of great strength)

Words meanings and morphology

सेतुम् (setum) - bridge, causeway, embankment
(noun)
Accusative, masculine, singular of setu
setu - bridge, dike, dam, causeway
Root: si (class 5)
आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, depending on, standing on
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from ā + śri (to lean upon, resort to) with -tya suffix (instead of -tvā due to upasarga).
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, staying, existing
Present active participle
From root sthā (to stand) in present tense, parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Perfect active (liṭ)
Reduplicated perfect form of dṛś (to see), 3rd person singular.
Root: dṛś (class 1)
भरतर्षभः (bharatarṣabhaḥ) - Refers to a hero like Rāma or Lakṣmaṇa in the Rāmāyaṇa context, or Yudhiṣṭhira in the Mahābhārata context. (O best of Bharatas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, eminent among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendent of Bharata; a name
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • ṛṣabha – bull (chief, best of its kind)
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ
मेघगम्भीरया (meghagambhīrayā) - with a voice deep as a cloud/thunder
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of meghagambhīra
meghagambhīra - deep as a cloud, thunderous (voice)
Compound type : tatpuruṣa (megha+gambhīra)
  • megha – cloud
    noun (masculine)
    Root: mih (class 1)
  • gambhīra – deep, profound, solemn
    adjective (masculine)
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with vācā.
वाचा (vācā) - by voice, with a voice, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
Root: vac (class 2)
तर्जयन्तम् (tarjayantam) - threatening, intimidating
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tarjayat
tarjayat - threatening, intimidating, scolding
Present active participle
From root tṛj (to threaten, scold) in the causative stem tarja + śatṛ suffix.
Root: tṛj (class 6)
महाबलम् (mahābalam) - Refers to the yakṣa. (mighty one, one of great strength)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine)
    Base form 'mahat' becomes 'mahā' in compounds.
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
    Root: bal (class 1)