महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-297, verse-17
येनास्म्युद्विग्नहृदयः समुत्पन्नशिरोज्वरः ।
पृच्छामि भगवंस्तस्मात्को भवानिह तिष्ठति ॥१७॥
पृच्छामि भगवंस्तस्मात्को भवानिह तिष्ठति ॥१७॥
17. yenāsmyudvignahṛdayaḥ samutpannaśirojvaraḥ ,
pṛcchāmi bhagavaṁstasmātko bhavāniha tiṣṭhati.
pṛcchāmi bhagavaṁstasmātko bhavāniha tiṣṭhati.
17.
yena asmi udvignahṛdayaḥ samutpannashirojvaraḥ
pṛcchāmi bhagavan tasmāt kaḥ bhavān iha tiṣṭhati
pṛcchāmi bhagavan tasmāt kaḥ bhavān iha tiṣṭhati
17.
Therefore, with an agitated heart and a throbbing headache, I ask you, O revered one: Who are you, standing here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by which, because of which
- अस्मि (asmi) - I am
- उद्विग्नहृदयः (udvignahṛdayaḥ) - having an agitated heart, distressed in mind
- समुत्पन्नस्हिरोज्वरः (samutpannashirojvaraḥ) - having a headache arisen, with an accompanying headache
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
- भगवन् (bhagavan) - Addressed to the Yaksha. (O revered one, O worshipful one)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- कः (kaḥ) - who, what
- भवान् (bhavān) - you (respectful)
- इह (iha) - here, in this place
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains
Words meanings and morphology
येन (yena) - by which, because of which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
Masculine or neuter instrumental singular, used causally as an indeclinable 'because of which'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √as
Present active, first person singular.
Root: as (class 2)
उद्विग्नहृदयः (udvignahṛdayaḥ) - having an agitated heart, distressed in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvignahṛdaya
udvignahṛdaya - having a distressed heart, agitated in mind
Masculine nominative singular.
Compound type : bahuvrīhi (udvigna+hṛdaya)
- udvigna – agitated, distressed, anxious
adjective
Past Passive Participle
From the root √vij ('to tremble, to be agitated') with prefix 'ud-'.
Prefix: ud
Root: vij (class 6) - hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter)
Note: Qualifies Yudhiṣṭhira.
समुत्पन्नस्हिरोज्वरः (samutpannashirojvaraḥ) - having a headache arisen, with an accompanying headache
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutpannashirojvara
samutpannashirojvara - having a headache arisen
Masculine nominative singular.
Compound type : bahuvrīhi (samutpanna+śiras+jvara)
- samutpanna – arisen, produced, manifested
adjective
Past Passive Participle
From the root √pad ('to go, to fall') with prefixes 'sam-' and 'ud-'.
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4) - śiras – head
noun (neuter) - jvara – fever, disease, distress, pain
noun (masculine)
Note: Qualifies Yudhiṣṭhira.
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √prach
Present active, first person singular.
Root: prach (class 6)
भगवन् (bhagavan) - Addressed to the Yaksha. (O revered one, O worshipful one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable, worshipful
Masculine vocative singular.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular, used here as an indeclinable meaning 'therefore'.
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Masculine nominative singular.
भवान् (bhavān) - you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
Masculine nominative singular of the participle, used as a polite second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √sthā
Present active, third person singular.
Root: sthā (class 1)