महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-297, verse-26
यक्ष उवाच ।
किं स्विदादित्यमुन्नयति के च तस्याभितश्चराः ।
कश्चैनमस्तं नयति कस्मिंश्च प्रतितिष्ठति ॥२६॥
किं स्विदादित्यमुन्नयति के च तस्याभितश्चराः ।
कश्चैनमस्तं नयति कस्मिंश्च प्रतितिष्ठति ॥२६॥
26. yakṣa uvāca ,
kiṁ svidādityamunnayati ke ca tasyābhitaścarāḥ ,
kaścainamastaṁ nayati kasmiṁśca pratitiṣṭhati.
kiṁ svidādityamunnayati ke ca tasyābhitaścarāḥ ,
kaścainamastaṁ nayati kasmiṁśca pratitiṣṭhati.
26.
yakṣa uvāca | kim svid ādityam unnayati ke ca tasya abhitaḥ
carāḥ | kaḥ ca enam astam nayati kasmin ca pratitiṣṭhati
carāḥ | kaḥ ca enam astam nayati kasmin ca pratitiṣṭhati
26.
The Yaksha said: "What, pray, raises the sun? Who are its companions? Who leads it to set? And in what does it find its steady support?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यक्ष (yakṣa) - The specific nature spirit who is asking the questions. (Yaksha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम् (kim) - Interrogative pronoun, asking about the agent that causes the sun to rise. (what?)
- स्विद् (svid) - An emphatic or interrogative particle, often untranslated but adds nuance of inquiry. (pray, indeed, surely)
- आदित्यम् (ādityam) - Refers to the physical sun or the solar deity. (the sun, Aditya)
- उन्नयति (unnayati) - Causes the sun to ascend or rise. (raises, lifts up, brings up)
- के (ke) - Interrogative pronoun, asking about multiple agents. (who? (plural))
- च (ca) - and
- तस्य (tasya) - Refers to the sun (āditya). (its, his)
- अभितः (abhitaḥ) - Indicates that the companions are positioned around the sun. (around, on all sides)
- चराः (carāḥ) - Those who move around the sun, serving as its companions. (movers, wanderers, attendants)
- कः (kaḥ) - Interrogative pronoun, asking about the single agent who causes the sun to set. (who? (singular))
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - Refers to the sun (āditya). (him, it)
- अस्तम् (astam) - Used in the idiom 'astam nayati' meaning 'leads to setting'. (setting, home)
- नयति (nayati) - Causes the sun to descend or set. (leads, guides, brings)
- कस्मिन् (kasmin) - Interrogative pronoun, asking about the foundation or support for the sun. (in what?)
- च (ca) - and
- प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - Finds its stable support or foundation. (stands, rests, is established)
Words meanings and morphology
यक्ष (yakṣa) - The specific nature spirit who is asking the questions. (Yaksha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - Yaksha (a class of benevolent but sometimes mischievous nature-spirits)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - Interrogative pronoun, asking about the agent that causes the sun to rise. (what?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? who?
स्विद् (svid) - An emphatic or interrogative particle, often untranslated but adds nuance of inquiry. (pray, indeed, surely)
(indeclinable)
आदित्यम् (ādityam) - Refers to the physical sun or the solar deity. (the sun, Aditya)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, a son of Aditi (often referring to a class of deities)
Patronymic from Aditi.
Note: Object of 'unnayati'.
उन्नयति (unnayati) - Causes the sun to ascend or rise. (raises, lifts up, brings up)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of unnay
Prefix: ud
Root: nī (class 1)
के (ke) - Interrogative pronoun, asking about multiple agents. (who? (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - what? which? who?
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Post-positive conjunction.
तस्य (tasya) - Refers to the sun (āditya). (its, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभितः (abhitaḥ) - Indicates that the companions are positioned around the sun. (around, on all sides)
(indeclinable)
Note: Used with genitive case.
चराः (carāḥ) - Those who move around the sun, serving as its companions. (movers, wanderers, attendants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of cara
cara - moving, wandering; a companion, attendant
agent noun
Derived from the root √car (to move, to wander).
Root: car (class 1)
कः (kaḥ) - Interrogative pronoun, asking about the single agent who causes the sun to set. (who? (singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what? which? who?
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Post-positive conjunction.
एनम् (enam) - Refers to the sun (āditya). (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, he, she, it
Note: Object of 'nayati'.
अस्तम् (astam) - Used in the idiom 'astam nayati' meaning 'leads to setting'. (setting, home)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - home, dwelling, setting (of sun)
Note: Functions adverbially in this context.
नयति (nayati) - Causes the sun to descend or set. (leads, guides, brings)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Root: nī (class 1)
कस्मिन् (kasmin) - Interrogative pronoun, asking about the foundation or support for the sun. (in what?)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of kim
kim - what? which? who?
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Post-positive conjunction.
प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - Finds its stable support or foundation. (stands, rests, is established)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratiṣṭhā
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)