महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-11, verse-5
भगवन्द्रष्टुमिच्छामि पितामहसभामहम् ।
येन सा तपसा शक्या कर्मणा वापि गोपते ॥५॥
येन सा तपसा शक्या कर्मणा वापि गोपते ॥५॥
5. bhagavandraṣṭumicchāmi pitāmahasabhāmaham ,
yena sā tapasā śakyā karmaṇā vāpi gopate.
yena sā tapasā śakyā karmaṇā vāpi gopate.
5.
bhagavan draṣṭum icchāmi pitāmahasabhām aham
yena sā tapasā śakyā karmaṇā vā api gopate
yena sā tapasā śakyā karmaṇā vā api gopate
5.
O revered one, I wish to see the assembly of the Grandfather (Brahmā). O Protector, by what (means), whether by asceticism (tapas) or by action (karma), can it be seen (or achieved)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine lord
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- पितामहसभाम् (pitāmahasabhām) - the assembly of the Grandfather (Brahmā)
- अहम् (aham) - I
- येन (yena) - by which, by what means
- सा (sā) - that, she
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual austerity (tapas)
- शक्या (śakyā) - possible, able to be done, achievable
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed, by ritual (karma)
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - also, even, too
- गोपते (gopate) - O protector, O lord of cows, O chief
Words meanings and morphology
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine lord
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, revered, divine, lord
Note: Refers to Aditya.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root dṛś with suffix -tum
Root: dṛś (class 1)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present tense form, class 6, parasmāipada
Root: iṣ (class 6)
पितामहसभाम् (pitāmahasabhām) - the assembly of the Grandfather (Brahmā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pitāmahasabhā
pitāmahasabhā - assembly of the Grandfather (Brahmā)
Compound type : tatpuruṣa (pitāmaha+sabhā)
- pitāmaha – paternal grandfather, Brahmā
noun (masculine) - sabhā – assembly, gathering, court, hall
noun (feminine)
Note: Object of draṣṭum.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Subject of icchāmi.
येन (yena) - by which, by what means
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Refers to the means by which the assembly can be seen.
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to pitāmahasabhā.
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance, by spiritual austerity (tapas)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, penance, spiritual austerity
शक्या (śakyā) - possible, able to be done, achievable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śakya
śakya - possible, capable, practicable
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with sā.
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed, by ritual (karma)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
गोपते (gopate) - O protector, O lord of cows, O chief
(noun)
Vocative, masculine, singular of gopati
gopati - lord of cows, chief, protector (epithet of Sun)
Compound type : tatpuruṣa (go+pati)
- go – cow, earth, ray of light
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, protector
noun (masculine)
Note: Refers to Aditya.