महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-11, verse-39
तथा तैरुपयातैश्च प्रतियातैश्च भारत ।
आकुला सा सभा तात भवति स्म सुखप्रदा ॥३९॥
आकुला सा सभा तात भवति स्म सुखप्रदा ॥३९॥
39. tathā tairupayātaiśca pratiyātaiśca bhārata ,
ākulā sā sabhā tāta bhavati sma sukhapradā.
ākulā sā sabhā tāta bhavati sma sukhapradā.
39.
tathā taiḥ upayātaiḥ ca pratiyātaiḥ ca bhārata
ākulā sā sabhā tāta bhavati sma sukhapradā
ākulā sā sabhā tāta bhavati sma sukhapradā
39.
Thus, O Bhārata (bhārata), O dear one (tāta), that assembly (sabhā) was bustling (ākulā) with those arriving (upayāta) and those departing (pratiyāta), and it was indeed comfort-giving (sukhapradā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- तैः (taiḥ) - Refers to the people (sages, kings, etc.). (by them)
- उपयातैः (upayātaiḥ) - Refers to the attendees of the assembly. (by those who had arrived, by those who had approached)
- च (ca) - and
- प्रतियातैः (pratiyātaiḥ) - Refers to the attendees leaving the assembly. (by those who had returned, by those who had departed)
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- आकुला (ākulā) - Describing the assembly hall. (crowded, bustling, full, agitated)
- सा (sā) - Refers to the assembly (sabhā). (that)
- सभा (sabhā) - The assembly hall being described. (assembly, hall, council)
- तात (tāta) - A term of endearment, here addressing Dhṛtarāṣṭra. (O dear one, O father, O son)
- भवति (bhavati) - Used with 'sma' to indicate past tense: 'was'. (becomes, is)
- स्म (sma) - When used with a present tense verb, it converts the meaning to past tense (e.g., 'bhavati sma' = 'was'). (particle indicating past tense)
- सुखप्रदा (sukhapradā) - Describing the quality of the assembly hall. (comfort-giving, pleasure-giving, auspicious)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - Refers to the people (sages, kings, etc.). (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
उपयातैः (upayātaiḥ) - Refers to the attendees of the assembly. (by those who had arrived, by those who had approached)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of upayāta
upayāta - arrived, approached, come near
Past Passive Participle
From root I (to go) with prefix UPA, participle form.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Functions as a substantive here (those who had arrived).
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रतियातैः (pratiyātaiḥ) - Refers to the attendees leaving the assembly. (by those who had returned, by those who had departed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pratiyāta
pratiyāta - returned, departed, gone back
Past Passive Participle
From root YĀ (to go) with prefix PRATI, participle form.
Prefix: prati
Root: yā (class 2)
Note: Functions as a substantive here (those who had departed).
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a king of the Bharata lineage
आकुला (ākulā) - Describing the assembly hall. (crowded, bustling, full, agitated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ākula
ākula - crowded, agitated, full, bustling
From root KUL (to gather, heap) with prefix Ā.
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'sabhā'.
सा (sā) - Refers to the assembly (sabhā). (that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
Feminine nominative singular of 'tad'.
सभा (sabhā) - The assembly hall being described. (assembly, hall, council)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, hall, council, gathering
तात (tāta) - A term of endearment, here addressing Dhṛtarāṣṭra. (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son, sire
भवति (bhavati) - Used with 'sma' to indicate past tense: 'was'. (becomes, is)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present active 3rd singular
From root BHŪ (to be, become), 1st class verb.
Root: bhū (class 1)
स्म (sma) - When used with a present tense verb, it converts the meaning to past tense (e.g., 'bhavati sma' = 'was'). (particle indicating past tense)
(indeclinable)
सुखप्रदा (sukhapradā) - Describing the quality of the assembly hall. (comfort-giving, pleasure-giving, auspicious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sukhaprada
sukhaprada - comfort-giving, pleasure-giving, auspicious
Compound type : tatpuruṣa (sukha+prada)
- sukha – happiness, comfort, pleasure
noun (neuter) - prada – giving, bestowing
adjective (masculine)
From root DĀ (to give) with prefix PRA.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Adjective agreeing with 'sabhā'.