महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-85, verse-68
भीष्म उवाच ।
इत्युक्तः स वसिष्ठेन जामदग्न्यः प्रतापवान् ।
ददौ सुवर्णं विप्रेभ्यो व्यमुच्यत च किल्बिषात् ॥६८॥
इत्युक्तः स वसिष्ठेन जामदग्न्यः प्रतापवान् ।
ददौ सुवर्णं विप्रेभ्यो व्यमुच्यत च किल्बिषात् ॥६८॥
68. bhīṣma uvāca ,
ityuktaḥ sa vasiṣṭhena jāmadagnyaḥ pratāpavān ,
dadau suvarṇaṁ viprebhyo vyamucyata ca kilbiṣāt.
ityuktaḥ sa vasiṣṭhena jāmadagnyaḥ pratāpavān ,
dadau suvarṇaṁ viprebhyo vyamucyata ca kilbiṣāt.
68.
bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ saḥ vasiṣṭhena jāmadagnyaḥ
pratāpavān dadau suvarṇam viprebhyaḥ vyamucyata ca kilbiṣāt
pratāpavān dadau suvarṇam viprebhyaḥ vyamucyata ca kilbiṣāt
68.
bhīṣmaḥ uvāca iti vasiṣṭhena uktaḥ saḥ pratāpavān
jāmadagnyaḥ viprebhyaḥ suvarṇam dadau ca kilbiṣāt vyamucyata
jāmadagnyaḥ viprebhyaḥ suvarṇam dadau ca kilbiṣāt vyamucyata
68.
Bhishma said: Thus addressed by Vasiṣṭha, the mighty Jāmadagnya gave gold to the Brahmins and was freed from sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma, the speaker of these verses (Bhishma (a proper name, specific character in the Mahabharata))
- उवाच (uvāca) - (Bhishma) spoke (spoke, said)
- इति (iti) - thus (spoken) (thus, so, in this manner, (quotation marker))
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Vasiṣṭha) (spoken, said, addressed)
- सः (saḥ) - he (referring to Jāmadagnya) (he, that)
- वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by the sage Vasiṣṭha (by Vasiṣṭha)
- जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Jāmadagnya (referring to Paraśurāma, who is being spoken about) (son of Jamadagni, Jāmadagnya (Parasurama))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (Jāmadagnya) (powerful, mighty, glorious)
- ददौ (dadau) - (Jāmadagnya) gave (gave, offered)
- सुवर्णम् (suvarṇam) - gold (gold, good color)
- विप्रेभ्यः (viprebhyaḥ) - to the Brahmins (to the Brahmins, to the twice-born)
- व्यमुच्यत (vyamucyata) - was freed (was freed, was liberated)
- च (ca) - and (and, also)
- किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from impurity)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma, the speaker of these verses (Bhishma (a proper name, specific character in the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Root: bhīṣ (class 1)
उवाच (uvāca) - (Bhishma) spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Perfect tense, third person singular.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (spoken) (thus, so, in this manner, (quotation marker))
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Vasiṣṭha) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Formed from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Participial form modifying 'saḥ' (he).
सः (saḥ) - he (referring to Jāmadagnya) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by the sage Vasiṣṭha (by Vasiṣṭha)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a proper name, name of a prominent Vedic sage)
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Jāmadagnya (referring to Paraśurāma, who is being spoken about) (son of Jamadagni, Jāmadagnya (Parasurama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni
Derived from Jamadagni + 'ṇya' suffix.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (Jāmadagnya) (powerful, mighty, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, mighty, glorious, full of majesty
'matup' suffix indicating possession.
Root: tapat
Note: Adjective modifying 'jāmadagnyaḥ'.
ददौ (dadau) - (Jāmadagnya) gave (gave, offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dā
perfect active indicative
Perfect tense, third person singular.
Root: dā (class 3)
सुवर्णम् (suvarṇam) - gold (gold, good color)
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold; good color; beautiful
Note: Object of 'dadau'.
विप्रेभ्यः (viprebhyaḥ) - to the Brahmins (to the Brahmins, to the twice-born)
(noun)
Dative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, a learned man, twice-born
Root: vip
Note: Recipient of the action 'dadau'.
व्यमुच्यत (vyamucyata) - was freed (was freed, was liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of muc
imperfect passive indicative
Imperfect tense, third person singular, passive voice.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from impurity)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, impurity, guilt