महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-85, verse-19
शेषाः प्रजानां पतयः स्रोतोभ्यस्तस्य जज्ञिरे ।
ऋषयो लोमकूपेभ्यः स्वेदाच्छन्दो मलात्मकम् ॥१९॥
ऋषयो लोमकूपेभ्यः स्वेदाच्छन्दो मलात्मकम् ॥१९॥
19. śeṣāḥ prajānāṁ patayaḥ srotobhyastasya jajñire ,
ṛṣayo lomakūpebhyaḥ svedācchando malātmakam.
ṛṣayo lomakūpebhyaḥ svedācchando malātmakam.
19.
śeṣāḥ prajānāṃ patayaḥ srotobhyaḥ tasya jajñire
ṛṣayaḥ lomakūpebhyaḥ svedāt chandaḥ malātmakam
ṛṣayaḥ lomakūpebhyaḥ svedāt chandaḥ malātmakam
19.
The remaining lords of creatures were born from his bodily channels. The sages (ṛṣi) arose from his hair follicles, and from his sweat, the sacred meters (chandas) — which are of an impure nature — were produced.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शेषाः (śeṣāḥ) - the remaining (remaining, rest of, others)
- प्रजानाम् (prajānām) - of creatures (of creatures, of offspring, of beings)
- पतयः (patayaḥ) - lords (lords, masters, protectors)
- स्रोतोभ्यः (srotobhyaḥ) - from his bodily channels (from streams, from channels, from orifices)
- तस्य (tasya) - his (referring to the cosmic being) (of him, his, of that)
- जज्ञिरे (jajñire) - were born (were born, arose, originated (perfect tense))
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
- लोमकूपेभ्यः (lomakūpebhyaḥ) - from his hair follicles (from hair follicles, from pores)
- स्वेदात् (svedāt) - from his sweat (from sweat)
- छन्दः (chandaḥ) - the sacred meters (chandas), referring to Vedic hymns (metre, Vedic hymn, sacred text)
- मलात्मकम् (malātmakam) - which are of an impure nature (of the nature of impurity, consisting of impurities)
Words meanings and morphology
शेषाः (śeṣāḥ) - the remaining (remaining, rest of, others)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, other
प्रजानाम् (prajānām) - of creatures (of creatures, of offspring, of beings)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - creature, progeny, offspring, people
पतयः (patayaḥ) - lords (lords, masters, protectors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pati
pati - master, lord, husband
स्रोतोभ्यः (srotobhyaḥ) - from his bodily channels (from streams, from channels, from orifices)
(noun)
Ablative, neuter, plural of srotas
srotas - stream, channel, current, bodily orifice or channel
Root: sru (class 1)
Note: Refers to various bodily openings or internal channels.
तस्य (tasya) - his (referring to the cosmic being) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
जज्ञिरे (jajñire) - were born (were born, arose, originated (perfect tense))
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (Lit) of jan
Perfect, 3rd person plural, middle voice
Reduplicated perfect form of √jan (class 4)
Root: jan (class 4)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - seer, sage, inspired poet
Note: Bracketed `ṛṣi` in translation.
लोमकूपेभ्यः (lomakūpebhyaḥ) - from his hair follicles (from hair follicles, from pores)
(noun)
Ablative, masculine, plural of lomakūpa
lomakūpa - hair follicle, pore of the skin
Compound type : tatpuruṣa (loman+kūpa)
- loman – hair (on the body)
noun (neuter) - kūpa – hole, pit, well, follicle
noun (masculine)
स्वेदात् (svedāt) - from his sweat (from sweat)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sveda
sveda - sweat, perspiration
Root: svid (class 1)
छन्दः (chandaḥ) - the sacred meters (chandas), referring to Vedic hymns (metre, Vedic hymn, sacred text)
(noun)
Nominative, neuter, singular of chandas
chandas - Vedic meter, sacred hymn, the Vedas collectively
Note: Bracketed `chandas` in translation.
मलात्मकम् (malātmakam) - which are of an impure nature (of the nature of impurity, consisting of impurities)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of malātmaka
malātmaka - whose nature is impurity, consisting of defilement
Compound type : bahuvrīhi (mala+ātman)
- mala – dirt, impurity, defilement, excretion
noun (masculine) - ātman – self, essence, nature, soul
noun (masculine)
Note: Agrees with `chandaḥ`.