महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-69, verse-9
अमात्येषु च सर्वेषु मित्रेषु त्रिविधेषु च ।
पुत्रेषु च महाराज प्रणिदध्यात्समाहितः ॥९॥
पुत्रेषु च महाराज प्रणिदध्यात्समाहितः ॥९॥
9. amātyeṣu ca sarveṣu mitreṣu trividheṣu ca ,
putreṣu ca mahārāja praṇidadhyātsamāhitaḥ.
putreṣu ca mahārāja praṇidadhyātsamāhitaḥ.
9.
amātyeṣu ca sarveṣu mitreṣu trividheṣu ca
putreṣu ca mahārāja pranidadhyāt samāhitaḥ
putreṣu ca mahārāja pranidadhyāt samāhitaḥ
9.
mahārāja samāhitaḥ amātyeṣu ca sarveṣu
trividheṣu mitreṣu ca putreṣu ca pranidadhyāt
trividheṣu mitreṣu ca putreṣu ca pranidadhyāt
9.
O great king, (he) should, with concentration, deploy (spies) among all his ministers, among friends of three kinds, and among his sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमात्येषु (amātyeṣu) - among his ministers (among ministers, in ministers)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वेषु (sarveṣu) - among all (in all, in every)
- मित्रेषु (mitreṣu) - among his friends (among friends)
- त्रिविधेषु (trividheṣu) - of three categories (referring to types of friends) (of three kinds, threefold)
- च (ca) - and (and, also)
- पुत्रेषु (putreṣu) - among his own sons (among sons, in sons)
- च (ca) - and (and, also)
- महाराज (mahārāja) - O mighty monarch (O great king)
- प्रनिदध्यात् (pranidadhyāt) - he should deploy (spies) (he should place, he should appoint, he should direct)
- समाहितः (samāhitaḥ) - with full attention (concentrated, attentive, composed, engrossed)
Words meanings and morphology
अमात्येषु (amātyeṣu) - among his ministers (among ministers, in ministers)
(noun)
Locative, masculine, plural of amātya
amātya - minister, companion, a person of the same household
Derived from `amā` (together) + `tī` (to go) or `am` + `ā` + `tya`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वेषु (sarveṣu) - among all (in all, in every)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मित्रेषु (mitreṣu) - among his friends (among friends)
(noun)
Locative, masculine, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally, the sun
त्रिविधेषु (trividheṣu) - of three categories (referring to types of friends) (of three kinds, threefold)
(adjective)
Locative, masculine, plural of trividha
trividha - of three kinds, threefold, various
Derived from `tri` + `vidhā`.
Compound type : dvigu (tri+vidha)
- tri – three
numeral (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पुत्रेषु (putreṣu) - among his own sons (among sons, in sons)
(noun)
Locative, masculine, plural of putra
putra - son, child
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O mighty monarch (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
प्रनिदध्यात् (pranidadhyāt) - he should deploy (spies) (he should place, he should appoint, he should direct)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pranidhā
Optative mood, active voice, 3rd person singular
Derived from `pra` + `ni` + root `dhā`.
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)
Note: The final `t` of `pranidadhyāt` forms sandhi with `samāhitaḥ` to remain `t` or become `s`.
समाहितः (samāhitaḥ) - with full attention (concentrated, attentive, composed, engrossed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, attentive, composed, self-controlled, engrossed (Past Passive Participle)
Past Passive Participle
Derived from `sam` + `ā` + `dhā` + `kta` suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Functions adjectivally to describe the state of the king.