महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-69, verse-8
प्रणिधींश्च ततः कुर्याज्जडान्धबधिराकृतीन् ।
पुंसः परीक्षितान्प्राज्ञान्क्षुत्पिपासातपक्षमान् ॥८॥
पुंसः परीक्षितान्प्राज्ञान्क्षुत्पिपासातपक्षमान् ॥८॥
8. praṇidhīṁśca tataḥ kuryājjaḍāndhabadhirākṛtīn ,
puṁsaḥ parīkṣitānprājñānkṣutpipāsātapakṣamān.
puṁsaḥ parīkṣitānprājñānkṣutpipāsātapakṣamān.
8.
pranidhīn ca tataḥ kuryāt jaḍāndhabadhirākṛtīn
puṃsaḥ parīkṣitān prājñān kṣutpipāsātapakṣamān
puṃsaḥ parīkṣitān prājñān kṣutpipāsātapakṣamān
8.
tataḥ saḥ kuryāt pranidhīn ca puṃsaḥ parīkṣitān
prājñān kṣutpipāsātapakṣamān jaḍāndhabadhirākṛtīn
prājñān kṣutpipāsātapakṣamān jaḍāndhabadhirākṛtīn
8.
Then, he should appoint spies who are tested, wise, and able to endure hunger, thirst, and heat, assuming the guise of the dull, the blind, or the deaf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रनिधीन् (pranidhīn) - secret agents (spies, agents, emissaries)
- च (ca) - and (and, also)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- कुर्यात् (kuryāt) - he should appoint (he should do, he should make, he should appoint)
- जडान्धबधिराकृतीन् (jaḍāndhabadhirākṛtīn) - assuming the guise of the dull, blind, or deaf (having the appearance of the dull, blind, and deaf)
- पुंसः (puṁsaḥ) - men (as agents) (men, male persons)
- परीक्षितान् (parīkṣitān) - well-tested, proven (tested, examined, tried)
- प्राज्ञान् (prājñān) - intelligent, astute (wise, intelligent, clever)
- क्षुत्पिपासातपक्षमान् (kṣutpipāsātapakṣamān) - resilient to hunger, thirst, and heat (enduring hunger, thirst, and heat)
Words meanings and morphology
प्रनिधीन् (pranidhīn) - secret agents (spies, agents, emissaries)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pranidhi
pranidhi - spy, secret agent, hidden treasure, secret design
Derived from `pra` + `ni` + `dhā` + `ki` (or `i`) suffix.
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)
Note: Original form `pranidhīn` combines with `ca` to form `pranidhīmś ca` due to sandhi.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Derived from `tad` + `tasil` (ablative suffix).
कुर्यात् (kuryāt) - he should appoint (he should do, he should make, he should appoint)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative mood, active voice, 3rd person singular
Derived from root `kṛ` (class 8, u-stem).
Root: kṛ (class 8)
Note: The final `t` of `kuryāt` undergoes sandhi to `j` before `jaḍāndha...`.
जडान्धबधिराकृतीन् (jaḍāndhabadhirākṛtīn) - assuming the guise of the dull, blind, or deaf (having the appearance of the dull, blind, and deaf)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jaḍāndhabadhirākṛti
jaḍāndhabadhirākṛti - one who has the form/appearance of dull, blind, and deaf (person)
Compound type : bahuvrīhi (jaḍa+andha+badhira+ākṛti)
- jaḍa – dull, stupid, senseless, inert
adjective (masculine) - andha – blind
adjective (masculine) - badhira – deaf
adjective (masculine) - ākṛti – form, shape, appearance, guise
noun (feminine)
Derived from `ā` + `kṛ` + `kti` suffix.
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `pranidhīn`.
पुंसः (puṁsaḥ) - men (as agents) (men, male persons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person, soul
Note: Modified by `parīkṣitān`, `prājñān`, `kṣutpipāsātapakṣamān`, `jaḍāndhabadhirākṛtīn`.
परीक्षितान् (parīkṣitān) - well-tested, proven (tested, examined, tried)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parīkṣita
parīkṣita - tested, examined, tried, proven
Past Passive Participle
Derived from `pari` + `īkṣ` + `kta` suffix.
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with `puṃsaḥ`.
प्राज्ञान् (prājñān) - intelligent, astute (wise, intelligent, clever)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prājña
prājña - wise, intelligent, clever, skilled
Derived from `pra` + `jñā` + `a` suffix.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `puṃsaḥ`.
क्षुत्पिपासातपक्षमान् (kṣutpipāsātapakṣamān) - resilient to hunger, thirst, and heat (enduring hunger, thirst, and heat)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṣutpipāsātapakṣama
kṣutpipāsātapakṣama - one who endures hunger, thirst, and heat
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (kṣudh+pipāsā+ātapa+kṣama)
- kṣudh – hunger
noun (feminine) - pipāsā – thirst, desire to drink
noun (feminine)
Desiderative noun from root `pā`.
Root: pā (class 1) - ātapa – sunshine, heat, warmth
noun (masculine)
Derived from `ā` + `tap` + `a` suffix.
Prefix: ā
Root: tap (class 1) - kṣama – enduring, patient, capable
adjective (masculine)
Derived from root `kṣam`.
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with `puṃsaḥ`.