Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-69, verse-48

महादण्डश्च तस्य स्याद्यस्याग्निर्वै दिवा भवेत् ।
प्रघोषयेदथैवं च रक्षणार्थं पुरस्य वै ॥४८॥
48. mahādaṇḍaśca tasya syādyasyāgnirvai divā bhavet ,
praghoṣayedathaivaṁ ca rakṣaṇārthaṁ purasya vai.
48. mahādaṇḍaḥ ca tasya syāt yasya agniḥ vai divā bhavet
praghoṣayet atha evam ca rakṣaṇārtham purasya vai
48. ca mahādaṇḍaḥ tasya syāt yasya agniḥ vai divā bhavet
ca atha evam purasya rakṣaṇārtham vai praghoṣayet
48. A severe penalty (mahādaṇḍa) should befall anyone whose fire (agni) is (negligently burning) during the day. And thus, this should be proclaimed for the protection of the city (pura).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महादण्डः (mahādaṇḍaḥ) - severe penalty (mahādaṇḍa) (great punishment, severe penalty)
  • (ca) - and (and, also)
  • तस्य (tasya) - of him (of him, of that)
  • स्यात् (syāt) - should be (should be, would be, may be)
  • यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, of which)
  • अग्निः (agniḥ) - fire (agni) (fire)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
  • दिवा (divā) - during the day (by day, during the day)
  • भवेत् (bhavet) - is (negligently burning) (should be, would be, may be)
  • प्रघोषयेत् (praghoṣayet) - should be proclaimed (should proclaim, should announce)
  • अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • (ca) - and (and, also)
  • रक्षणार्थम् (rakṣaṇārtham) - for the protection (for the purpose of protection, for protection)
  • पुरस्य (purasya) - of the city (pura) (of the city, of the fort)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)

Words meanings and morphology

महादण्डः (mahādaṇḍaḥ) - severe penalty (mahādaṇḍa) (great punishment, severe penalty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahādaṇḍa
mahādaṇḍa - great punishment, severe penalty, a great stick
Compound noun
Compound type : karmadhāraya (mahā+daṇḍa)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • daṇḍa – stick, staff, punishment, fine, penalty
    noun (masculine)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्यात् (syāt) - should be (should be, would be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative mood, third person singular
From root √as (class 2, parasmāipada)
Root: as (class 2)
यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun
अग्निः (agniḥ) - fire (agni) (fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god Agni
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
दिवा (divā) - during the day (by day, during the day)
(indeclinable)
Derived from 'div' (sky, day)
Root: div
भवेत् (bhavet) - is (negligently burning) (should be, would be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative mood, third person singular
From root √bhū (class 1, parasmāipada)
Root: bhū (class 1)
प्रघोषयेत् (praghoṣayet) - should be proclaimed (should proclaim, should announce)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of praghoṣ
Optative mood, third person singular, causative stem
From root √ghuṣ (to proclaim) with upasarga pra- and causative suffix -aya
Prefix: pra
Root: ghuṣ (class 1)
अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रक्षणार्थम् (rakṣaṇārtham) - for the protection (for the purpose of protection, for protection)
(indeclinable)
Compound formed with -artham (for the sake of)
Compound type : tatpuruṣa (rakṣaṇa+artha)
  • rakṣaṇa – protection, guarding
    noun (neuter)
    From root √rakṣ (to protect)
    Root: rakṣ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
पुरस्य (purasya) - of the city (pura) (of the city, of the fort)
(noun)
Genitive, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)