Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-69, verse-37

नदीषु मार्गेषु सदा संक्रमानवसादयेत् ।
जलं निस्रावयेत्सर्वमनिस्राव्यं च दूषयेत् ॥३७॥
37. nadīṣu mārgeṣu sadā saṁkramānavasādayet ,
jalaṁ nisrāvayetsarvamanisrāvyaṁ ca dūṣayet.
37. nadīṣu mārgeṣu sadā saṃkramān avasādayet
jalam nisrāvayet sarvam anisrāvyam ca dūṣayet
37. sadā nadīṣu mārgeṣu saṃkramān avasādayet
sarvam jalam nisrāvayet ca anisrāvyam dūṣayet
37. He should always destroy bridges on rivers and roads. He should drain all available water, and contaminate any water that cannot be drained.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नदीषु (nadīṣu) - in the rivers (in rivers)
  • मार्गेषु (mārgeṣu) - on the roads (on roads, in paths)
  • सदा (sadā) - always (always, ever)
  • संक्रमान् (saṁkramān) - bridges (bridges, passages, transitions)
  • अवसादयेत् (avasādayet) - he (the king) should destroy (the bridges) (he should destroy, he should cause to sink, he should pull down)
  • जलम् (jalam) - the water (water)
  • निस्रावयेत् (nisrāvayet) - he (the king) should drain (the water) (he should cause to flow out, he should drain)
  • सर्वम् (sarvam) - all (the water) (all, whole)
  • अनिस्राव्यम् (anisrāvyam) - any (water) that cannot be drained (that which cannot be made to flow out, non-drainable)
  • (ca) - and (and, also)
  • दूषयेत् (dūṣayet) - he (the king) should contaminate (the water) (he should spoil, he should corrupt, he should contaminate)

Words meanings and morphology

नदीषु (nadīṣu) - in the rivers (in rivers)
(noun)
Locative, feminine, plural of nadī
nadī - river
मार्गेषु (mārgeṣu) - on the roads (on roads, in paths)
(noun)
Locative, masculine, plural of mārga
mārga - road, path, way, track
Root: mṛg
सदा (sadā) - always (always, ever)
(indeclinable)
Adverb.
संक्रमान् (saṁkramān) - bridges (bridges, passages, transitions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃkrama
saṁkrama - going over, passing, bridge, passage, transition
verbal noun
Derived from root √kram (to step, go) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: kram (class 1)
अवसादयेत् (avasādayet) - he (the king) should destroy (the bridges) (he should destroy, he should cause to sink, he should pull down)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sad
causative, optative mood, parasmaipada
3rd person singular, optative active of the causative form of √sad with prefix ava-. Causative stem is sādaya. 'Ava-sādayati' means to sink, to humble, to destroy.
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
जलम् (jalam) - the water (water)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jala
jala - water
निस्रावयेत् (nisrāvayet) - he (the king) should drain (the water) (he should cause to flow out, he should drain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sru
causative, optative mood, parasmaipada
3rd person singular, optative active of the causative form of √sru with prefix ni-. Causative stem is srāvaya. 'Ni-srāvayati' means to cause to flow out, to drain.
Prefix: ni
Root: sru (class 1)
सर्वम् (sarvam) - all (the water) (all, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Pronominal adjective, neuter singular accusative.
अनिस्राव्यम् (anisrāvyam) - any (water) that cannot be drained (that which cannot be made to flow out, non-drainable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anisrāvya
anisrāvya - not to be caused to flow out, not drainable, that which cannot be drained
gerundive (causative)
Negative prefix 'a-' + gerundive of causative of √sru with prefix ni-.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+nisrāvya)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative particle.
  • nisrāvya – to be drained, drainable
    gerundive (neuter)
    Gerundive (Causative)
    Gerundive (potential passive participle) from causative of √sru with ni-.
    Prefix: ni
    Root: sru (class 1)
Note: Functions here as an adjective modifying implied 'water'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
दूषयेत् (dūṣayet) - he (the king) should contaminate (the water) (he should spoil, he should corrupt, he should contaminate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of duṣ
causative, optative mood, parasmaipada
3rd person singular, optative active of the causative form of √duṣ. Causative stem is dūṣaya.
Root: duṣ (class 4)