महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-69, verse-38
तदात्वेनायतीभिश्च विवदन्भूम्यनन्तरम् ।
प्रतीघातः परस्याजौ मित्रकालेऽप्युपस्थिते ॥३८॥
प्रतीघातः परस्याजौ मित्रकालेऽप्युपस्थिते ॥३८॥
38. tadātvenāyatībhiśca vivadanbhūmyanantaram ,
pratīghātaḥ parasyājau mitrakāle'pyupasthite.
pratīghātaḥ parasyājau mitrakāle'pyupasthite.
38.
tadātvena āyatībhiḥ ca vivadan bhūmyanantaram
pratīghātaḥ parasya ājau mitrakāle api upasthite
pratīghātaḥ parasya ājau mitrakāle api upasthite
38.
tadātvena āyatībhiḥ ca bhūmyanantaram vivadan
api mitrakāle upasthite ājau parasya pratīghātaḥ
api mitrakāle upasthite ājau parasya pratīghātaḥ
38.
Even when a time for forming alliances has arrived, a counter-attack against the enemy is still necessary in battle, especially when one is disputing over neighboring territory, considering both present circumstances and future implications.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदात्वेन (tadātvena) - considering the present circumstances (by the present state, by the immediate circumstances)
- आयतीभिः (āyatībhiḥ) - considering future implications (by future prospects, by future events)
- च (ca) - and (and, also)
- विवदन् (vivadan) - when one is disputing (the king) (disputing, arguing, quarreling)
- भूम्यनन्तरम् (bhūmyanantaram) - over neighboring territory (neighboring territory, immediately adjacent land)
- प्रतीघातः (pratīghātaḥ) - a counter-attack (counter-blow, defense, repulsion)
- परस्य (parasya) - against the enemy (of the enemy, of the other)
- आजौ (ājau) - in battle (in battle, in conflict)
- मित्रकाले (mitrakāle) - even when a time for friendship has arrived (in the time of a friend, at a friendly time)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- उपस्थिते (upasthite) - (when it) has arrived, is present (having arrived, present, imminent)
Words meanings and morphology
तदात्वेन (tadātvena) - considering the present circumstances (by the present state, by the immediate circumstances)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tadātva
tadātva - the present state, immediate circumstances, contemporariness
From tadā (then) + tva (suffix forming abstract noun). Refers to 'being in that state at that time.'
Note: Refers to the 'by means of' the present situation.
आयतीभिः (āyatībhiḥ) - considering future implications (by future prospects, by future events)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of āyati
āyati - future, future time, consequence, outcome, future prospect
verbal noun
From ā-√yam (to approach, extend).
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विवदन् (vivadan) - when one is disputing (the king) (disputing, arguing, quarreling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vad
vad - to speak, to say, to dispute, to contend
present active participle
Present active participle, masculine singular nominative, from root √vad with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: vad (class 1)
Note: Participles are adjectives, not verbs.
भूम्यनन्तरम् (bhūmyanantaram) - over neighboring territory (neighboring territory, immediately adjacent land)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūmyanantara
bhūmyanantara - contiguous land, neighboring territory, land immediately next
Compound of bhūmi (land) and anantara (without interval, immediate, next). Internal sandhi ī + a = ya is maintained.
Compound type : tatpurusha (bhūmi+anantara)
- bhūmi – earth, land, ground, territory
noun (feminine) - anantara – having no interval, immediate, next, adjoining
adjective (neuter)
Negative prefix 'a-' + antara (interval, space).
Note: It functions as an adverbial accusative or direct object of 'vivadan'.
प्रतीघातः (pratīghātaḥ) - a counter-attack (counter-blow, defense, repulsion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratīghāta
pratīghāta - striking back, counter-attack, repulsion, resistance, defense
verbal noun
From root √han (to strike, kill) with prefix prati- and ā-.
Prefixes: prati+ā
Root: han (class 2)
Note: The main subject or topic of the clause (implied 'is necessary').
परस्य (parasya) - against the enemy (of the enemy, of the other)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, different, enemy, stranger, supreme
Pronominal adjective, masculine singular genitive.
Note: Expresses the object of 'pratīghātaḥ'.
आजौ (ājau) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, feminine, singular of āji
āji - battle, fight, conflict, race
verbal noun
From root √aj (to drive, cast) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: aj (class 1)
मित्रकाले (mitrakāle) - even when a time for friendship has arrived (in the time of a friend, at a friendly time)
(noun)
Locative, masculine, singular of mitrakāla
mitrakāla - time of a friend, time for friendship/alliance
Compound of mitra (friend, alliance) and kāla (time).
Compound type : tatpurusha (mitra+kāla)
- mitra – friend, ally, sun (as deity), friendship, alliance
noun (masculine) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Particle.
उपस्थिते (upasthite) - (when it) has arrived, is present (having arrived, present, imminent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to be present, to appear, to occur
past passive participle
Past passive participle, masculine singular locative, from root √sthā with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)