Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-69, verse-42

कडङ्गद्वारकाणि स्युरुच्छ्वासार्थे पुरस्य ह ।
तेषां च द्वारवद्गुप्तिः कार्या सर्वात्मना भवेत् ॥४२॥
42. kaḍaṅgadvārakāṇi syurucchvāsārthe purasya ha ,
teṣāṁ ca dvāravadguptiḥ kāryā sarvātmanā bhavet.
42. kaḍaṅgadvārakāṇi syuḥ ucchvāsārthe purasya ha
teṣām ca dvāravat guptiḥ kāryā sarvā́tmanā bhavet
42. kaḍaṅgadvārakāṇi purasya ucchvāsārthe ha syuḥ ca
teṣām guptiḥ dvāravat sarvā́tmanā kāryā bhavet
42. Small gates (kaḍaṅgadvāraka) should indeed be provided for the city's egress. And their protection should be carried out completely (ātman), just like that of the main gates.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कडङ्गद्वारकाणि (kaḍaṅgadvārakāṇi) - small gates, wicket gates
  • स्युः (syuḥ) - should be, may be
  • उच्छ्वासार्थे (ucchvāsārthe) - for the city's egress or passage (for the purpose of ventilation, for egress, for relief)
  • पुरस्य (purasya) - of the city, of the fort
  • (ha) - indeed, verily (emphatic particle)
  • तेषाम् (teṣām) - of the small gates (of them)
  • (ca) - and, also
  • द्वारवत् (dvāravat) - like a door, like the main gate
  • गुप्तिः (guptiḥ) - protection, guarding, concealment
  • कार्या (kāryā) - should be done, should be made
  • सर्वा́त्मना (sarvā́tmanā) - by all means, wholeheartedly, completely, with all one's being
  • भवेत् (bhavet) - should be, may be

Words meanings and morphology

कडङ्गद्वारकाणि (kaḍaṅgadvārakāṇi) - small gates, wicket gates
(noun)
Nominative, neuter, plural of kaḍaṅgadvāraka
kaḍaṅgadvāraka - small gate, wicket gate
Compound of kaḍaṅga (a small door or gate) and dvāraka (diminutive of dvāra, door). The suffix -ka often denotes smallness or inferiority.
Compound type : karmadhāraya (kaḍaṅga+dvāraka)
  • kaḍaṅga – a small door, a gate, a kind of military engine
    noun (masculine)
  • dvāraka – a small door, gate (diminutive)
    noun (neuter)
    Diminutive form of dvāra (door, gate) with suffix -ka
    Root: dhvṛ
स्युः (syuḥ) - should be, may be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of syuḥ
Optative Mood, 3rd Person Plural, Active Voice
From root as (to be), optative form
Root: as (class 2)
उच्छ्वासार्थे (ucchvāsārthe) - for the city's egress or passage (for the purpose of ventilation, for egress, for relief)
(noun)
Locative, masculine, singular of ucchvāsārtha
ucchvāsārtha - purpose of breathing out, purpose of egress, purpose of relief/ventilation
Tatpurusha compound: ucchvāsa (exhalation, egress, relief) + artha (purpose, meaning). Formed as a locative singular indicating 'for the purpose of'.
Compound type : tatpuruṣa (ucchvāsa+artha)
  • ucchvāsa – exhalation, breathing out, relief, ventilation, egress
    noun (masculine)
    From root śvas (to breathe) with ud- prefix
    Prefix: ud
    Root: śvas (class 2)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
    Root: ṛ (class 5)
पुरस्य (purasya) - of the city, of the fort
(noun)
Genitive, feminine, singular of pur
pur - city, fort, stronghold
Root noun, feminine, often found in compounds or declined forms like purasya (genitive singular).
Root: pṛ
(ha) - indeed, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
An emphatic or interrogative particle.
तेषाम् (teṣām) - of the small gates (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun 'tad', masculine/neuter genitive plural.
Note: Agrees with `kaḍaṅgadvārakāṇi` (neuter plural).
(ca) - and, also
(indeclinable)
द्वारवत् (dvāravat) - like a door, like the main gate
(indeclinable)
Adverb formed from dvāra (door, gate) with suffix -vat (like, as if).
गुप्तिः (guptiḥ) - protection, guarding, concealment
(noun)
Nominative, feminine, singular of gupti
gupti - protection, guarding, concealment, secrecy
From root gup (to protect, conceal).
Root: gup (class 1)
कार्या (kāryā) - should be done, should be made
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, business
Gerundive (Karmaṇi Prayoga)
Formed from root kṛ (to do, make) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective for `guptiḥ`.
सर्वा́त्मना (sarvā́tmanā) - by all means, wholeheartedly, completely, with all one's being
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the whole self, the supreme spirit (ātman)
Compound of sarva (all, whole) and ātman (self, soul). Here used in instrumental to mean 'by all means' or 'completely'.
Compound type : karmadhāraya (sarva+ātman)
  • sarva – all, whole, every
    pronoun (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Used adverbially.
भवेत् (bhavet) - should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhavet
Optative Mood, 3rd Person Singular, Active Voice
From root bhū (to be, become), optative form.
Root: bhū (class 1)