महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-258, verse-70
एवं सर्वेषु कार्येषु विमृश्य पुरुषस्ततः ।
चिरेण निश्चयं कृत्वा चिरं न परितप्यते ॥७०॥
चिरेण निश्चयं कृत्वा चिरं न परितप्यते ॥७०॥
70. evaṁ sarveṣu kāryeṣu vimṛśya puruṣastataḥ ,
cireṇa niścayaṁ kṛtvā ciraṁ na paritapyate.
cireṇa niścayaṁ kṛtvā ciraṁ na paritapyate.
70.
evam sarveṣu kāryeṣu vimṛśya puruṣaḥ tataḥ
cireṇa niścayam kṛtvā ciram na paritapyate
cireṇa niścayam kṛtvā ciram na paritapyate
70.
evam puruṣaḥ sarveṣu kāryeṣu vimṛśya tataḥ
cireṇa niścayam kṛtvā ciram na paritapyate
cireṇa niścayam kṛtvā ciram na paritapyate
70.
Therefore, a person (puruṣa), having pondered all matters and then having reached a decision slowly, does not regret it for a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all (in all, among all)
- कार्येषु (kāryeṣu) - in matters (in matters, in affairs, in duties, in things to be done)
- विमृश्य (vimṛśya) - having pondered (having reflected, having considered, having deliberated)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (person, man, human being, spirit (puruṣa))
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, therefore, from that)
- चिरेण (cireṇa) - slowly (by a long time, slowly, after a long time)
- निश्चयम् (niścayam) - a decision (decision, resolution, ascertainment)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (a decision) (having done, having made)
- चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
- न (na) - not (not, no)
- परितप्यते (paritapyate) - regrets, suffers (regrets, suffers, is afflicted)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
सर्वेषु (sarveṣu) - in all (in all, among all)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with kāryeṣu.
कार्येषु (kāryeṣu) - in matters (in matters, in affairs, in duties, in things to be done)
(noun)
Locative, neuter, plural of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, matter, affair, purpose
Gerundive
formed from √kṛ (to do, make) with suffix -ya (ṇyat)
Root: kṛ (class 8)
विमृश्य (vimṛśya) - having pondered (having reflected, having considered, having deliberated)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
formed from vi-√mṛś (to touch, deliberate) with suffix -ya (lyap)
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
Note: Used as an absolutive participle.
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (person, man, human being, spirit (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being; the Supreme Being or cosmic person (puruṣa)
Note: Subject of the sentence.
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, therefore, from that)
(indeclinable)
चिरेण (cireṇa) - slowly (by a long time, slowly, after a long time)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
निश्चयम् (niścayam) - a decision (decision, resolution, ascertainment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, conviction, resolution, decision, ascertainment
derived from ni-√ci (to gather, ascertain)
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
Note: Object of kṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (a decision) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
formed from √kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as an absolutive participle.
चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
परितप्यते (paritapyate) - regrets, suffers (regrets, suffers, is afflicted)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of paritap
root √tap (to heat, suffer) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: tap (class 1)