Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,258

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-258, verse-10

पितुराज्ञा परो धर्मः स्वधर्मो मातृरक्षणम् ।
अस्वतन्त्रं च पुत्रत्वं किं नु मां नात्र पीडयेत् ॥१०॥
10. piturājñā paro dharmaḥ svadharmo mātṛrakṣaṇam ,
asvatantraṁ ca putratvaṁ kiṁ nu māṁ nātra pīḍayet.
10. pituḥ ājñā paraḥ dharmaḥ svadharmaḥ mātṛrakṣaṇam
asvatantram ca putratvam kim nu mām na atra pīḍayet
10. pituḥ ājñā paraḥ dharmaḥ mātṛrakṣaṇam svadharmaḥ ca
asvatantram putratvam nu kim mām atra na pīḍayet
10. A father's command is the supreme (dharma) duty; protecting one's mother is one's own (dharma) duty. And this state of sonship, being dependent, how can it not torment me in this situation?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
  • आज्ञा (ājñā) - command, order
  • परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate, other
  • धर्मः (dharmaḥ) - natural law, constitution, duty, righteousness
  • स्वधर्मः (svadharmaḥ) - one's own (dharma) duty, one's intrinsic nature
  • मातृरक्षणम् (mātṛrakṣaṇam) - protection of the mother
  • अस्वतन्त्रम् (asvatantram) - dependent, not independent
  • (ca) - and, also
  • पुत्रत्वम् (putratvam) - sonship, the state of being a son
  • किम् (kim) - what? why?
  • नु (nu) - indeed, now, but (particle expressing doubt or question)
  • माम् (mām) - me
  • (na) - not, no
  • अत्र (atra) - here, in this matter, in this situation
  • पीडयेत् (pīḍayet) - it should torment, it should pain

Words meanings and morphology

पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
आज्ञा (ājñā) - command, order
(noun)
Nominative, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate, other
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, constitution, duty, righteousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature
Derived from root dhṛ, that which upholds or supports
Root: dhṛ (class 1)
स्वधर्मः (svadharmaḥ) - one's own (dharma) duty, one's intrinsic nature
(noun)
Nominative, masculine, singular of svadharma
svadharma - one's own duty (dharma), one's own intrinsic nature
Compound type : karmadhāraya (sva+dharma)
  • sva – own, one's own
    pronoun/adjective
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
    noun (masculine)
    Derived from root dhṛ, that which upholds or supports
    Root: dhṛ (class 1)
मातृरक्षणम् (mātṛrakṣaṇam) - protection of the mother
(noun)
Nominative, neuter, singular of mātṛrakṣaṇa
mātṛrakṣaṇa - protection of the mother
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mātṛ+rakṣaṇa)
  • mātṛ – mother
    noun (feminine)
  • rakṣaṇa – protecting, guarding, protection
    noun (neuter)
    Action noun from root rakṣ
    Root: rakṣ (class 1)
अस्वतन्त्रम् (asvatantram) - dependent, not independent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asvatantra
asvatantra - not independent, dependent, subordinate
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+svatantra)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • svatantra – independent, self-reliant
    adjective
(ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्रत्वम् (putratvam) - sonship, the state of being a son
(noun)
Nominative, neuter, singular of putratva
putratva - sonship, the state of being a son
Derived from putra with suffix -tva (abstract noun).
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)
Note: Interrogative particle/adverb.
नु (nu) - indeed, now, but (particle expressing doubt or question)
(indeclinable)
Note: Interrogative/emphatic particle.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
(na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter, in this situation
(indeclinable)
पीडयेत् (pīḍayet) - it should torment, it should pain
(verb)
3rd person , singular, active, Optative (Liṅ) of pīḍ
Root: pīḍ (class 10)