महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-258, verse-42
मेधातिथिर्महाप्राज्ञो गौतमस्तपसि स्थितः ।
विमृश्य तेन कालेन पत्न्याः संस्थाव्यतिक्रमम् ॥४२॥
विमृश्य तेन कालेन पत्न्याः संस्थाव्यतिक्रमम् ॥४२॥
42. medhātithirmahāprājño gautamastapasi sthitaḥ ,
vimṛśya tena kālena patnyāḥ saṁsthāvyatikramam.
vimṛśya tena kālena patnyāḥ saṁsthāvyatikramam.
42.
medhātithiḥ mahāprājñaḥ gautamaḥ tapasi sthitaḥ
vimṛśya tena kālena patnyāḥ saṃsthāvyatikramam
vimṛśya tena kālena patnyāḥ saṃsthāvyatikramam
42.
mahāprājñaḥ medhātithiḥ gautamaḥ (yaḥ) tapasi sthitaḥ (āsīt),
(saḥ) tena kālena patnyāḥ saṃsthāvyatikramam vimṛśya.
.
.
(saḥ) tena kālena patnyāḥ saṃsthāvyatikramam vimṛśya.
.
.
42.
Medhātithi, the greatly wise Gautama, who was devoted to spiritual austerity (tapas), having by that time reflected upon his wife's transgression of established conduct...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मेधातिथिः (medhātithiḥ) - Medhātithi (a proper name)
- महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - very wise, highly intelligent
- गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (a proper name, family name)
- तपसि (tapasi) - in asceticism, in penance, in spiritual austerity
- स्थितः (sthitaḥ) - engaged (in asceticism) (situated, abiding, engaged, firm, standing)
- विमृश्य (vimṛśya) - having reflected, having deliberated, having considered
- तेन (tena) - by that, with that
- कालेन (kālena) - by time, in time, during the time, at that time
- पत्न्याः (patnyāḥ) - of his wife
- संस्थाव्यतिक्रमम् (saṁsthāvyatikramam) - transgression of established rule, violation of proper conduct, deviation from custom
Words meanings and morphology
मेधातिथिः (medhātithiḥ) - Medhātithi (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of medhātithi
medhātithi - Medhātithi (name of a sage)
Compound: `medhā` (intellect) + `atithi` (guest).
Note: Subject of the implied action (having reflected).
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - very wise, highly intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - very wise, highly intelligent, greatly discerning
Compound: `mahā` (great) + `prājña` (wise).
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - prājña – wise, intelligent, discerning, knowing
adjective (masculine)
From `pra-√jñā` (to know well)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (a proper name, family name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - Gautama (name of a sage, descendant of Gotama)
Patronymic or clan name.
Note: Refers to the sage Medhātithi.
तपसि (tapasi) - in asceticism, in penance, in spiritual austerity
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual austerity, heat
`s`-stem neuter noun.
Root: tap (class 1)
Note: Sanskrit term `tapas` included in translation.
स्थितः (sthitaḥ) - engaged (in asceticism) (situated, abiding, engaged, firm, standing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, engaged in, existing
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand) + participle suffix `kta`.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Medhātithi/Gautama.
विमृश्य (vimṛśya) - having reflected, having deliberated, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix `vi` + root `mṛś` (to touch, consider) + gerund suffix `lyaP`.
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
Note: The agent is Medhātithi.
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `kālena`, indicating "by that time".
कालेन (kālena) - by time, in time, during the time, at that time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
पत्न्याः (patnyāḥ) - of his wife
(noun)
Genitive, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, female owner
From `pati` (master) + feminine suffix `ī`.
Note: Possessive, "his wife's".
संस्थाव्यतिक्रमम् (saṁsthāvyatikramam) - transgression of established rule, violation of proper conduct, deviation from custom
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsthāvyatikrama
saṁsthāvyatikrama - transgression of custom, violation of rule, deviation from established order
Tatpurusha compound: `saṃsthā` (established rule) + `vyatikrama` (transgression).
Compound type : tatpurusha (saṃsthā+vyatikrama)
- saṃsthā – established rule, custom, institution, state, condition
noun (feminine)
From `sam-sthā` (to stand together, establish)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1) - vyatikrama – transgression, violation, passing over, deviation
noun (masculine)
From `vi-ati-kram` (to pass over, transgress)
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)