महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-258, verse-63
एवं स गौतमः पुत्रं प्रीतिहर्षसमन्वितः ।
अभिनन्द्य महाप्राज्ञ इदं वचनमब्रवीत् ॥६३॥
अभिनन्द्य महाप्राज्ञ इदं वचनमब्रवीत् ॥६३॥
63. evaṁ sa gautamaḥ putraṁ prītiharṣasamanvitaḥ ,
abhinandya mahāprājña idaṁ vacanamabravīt.
abhinandya mahāprājña idaṁ vacanamabravīt.
63.
evam sa gautamaḥ putram prītiharṣasamanvitaḥ
abhinandya mahāprājña idam vacanam abravīt
abhinandya mahāprājña idam vacanam abravīt
63.
evam prītiharṣasamanvitaḥ mahāprājña sa
gautamaḥ putram abhinandya idam vacanam abravīt
gautamaḥ putram abhinandya idam vacanam abravīt
63.
Thus, Gautama, filled with joy and delight, praised his son. The extremely wise one then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- स (sa) - he (he, that)
- गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (proper name))
- पुत्रम् (putram) - son
- प्रीतिहर्षसमन्वितः (prītiharṣasamanvitaḥ) - filled with joy and delight (endowed with joy and delight, filled with happiness)
- अभिनन्द्य (abhinandya) - having welcomed/praised (having praised, having welcomed, having applauded)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - the extremely wise one (very wise, great sage)
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - words (as speech/statement) (word, speech, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
स (sa) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Sandhi form of saḥ (tad, masculine, nominative singular)
गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - Gautama (name of a sage)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
प्रीतिहर्षसमन्वितः (prītiharṣasamanvitaḥ) - filled with joy and delight (endowed with joy and delight, filled with happiness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītiharṣasamanvita
prītiharṣasamanvita - endowed with joy and delight
Compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (prīti+harṣa+samanvita)
- prīti – joy, affection, love
noun (feminine) - harṣa – delight, gladness, joy
noun (masculine) - samanvita – accompanied, endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Derived from sam-an-√i (to go together)
Prefixes: sam+an
Root: i (class 2)
Note: Qualifies Gautama
अभिनन्द्य (abhinandya) - having welcomed/praised (having praised, having welcomed, having applauded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from abhi-√nand with -ya suffix
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - the extremely wise one (very wise, great sage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - very wise, great sage
Compound adjective
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective
Derived from pra-√jñā (to know)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies Gautama
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to 'vacanam'
वचनम् (vacanam) - words (as speech/statement) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)