महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-258, verse-36
एवं स्त्री नापराध्नोति नर एवापराध्यति ।
व्युच्चरंश्च महादोषं नर एवापराध्यति ॥३६॥
व्युच्चरंश्च महादोषं नर एवापराध्यति ॥३६॥
36. evaṁ strī nāparādhnoti nara evāparādhyati ,
vyuccaraṁśca mahādoṣaṁ nara evāparādhyati.
vyuccaraṁśca mahādoṣaṁ nara evāparādhyati.
36.
evam strī na aparādhnoti naraḥ eva aparādhyati
vyuccaran ca mahādoṣam naraḥ eva aparādhyati
vyuccaran ca mahādoṣam naraḥ eva aparādhyati
36.
evam strī na aparādhnoti naraḥ eva aparādhyati
ca mahādoṣam vyuccaran naraḥ eva aparādhyati
ca mahādoṣam vyuccaran naraḥ eva aparādhyati
36.
In this way, a woman does not commit a fault; it is always the man who offends. And by committing a great transgression, it is only the man who commits the offense.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner, indeed
- स्त्री (strī) - woman, wife, female
- न (na) - not, no
- अपराध्नोति (aparādhnoti) - does not offend, does not err, does not fail
- नरः (naraḥ) - man, male, human being
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अपराध्यति (aparādhyati) - commits an offense, errs, fails
- व्युच्चरन् (vyuccaran) - transgressing, deviating, stepping beyond limits
- च (ca) - and, also
- महादोषम् (mahādoṣam) - a great fault, a great sin, a great transgression
- नरः (naraḥ) - man, male, human being
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अपराध्यति (aparādhyati) - commits an offense, errs, fails
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner, indeed
(indeclinable)
स्त्री (strī) - woman, wife, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife, female
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपराध्नोति (aparādhnoti) - does not offend, does not err, does not fail
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of aparādh
Present Active Indicative, 9th Conjugation, Parasmaipada
Derived from √rādh (5th/9th class) with upasarga 'apa-'. 9th class forms -nā- before endings.
Prefix: apa
Root: rādh (class 9)
Note: The 'na' before 'aparādhnoti' negates the action.
नरः (naraḥ) - man, male, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, male, human being, person
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अपराध्यति (aparādhyati) - commits an offense, errs, fails
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of aparādh
Present Active Indicative, 4th Conjugation, Parasmaipada
Derived from √rādh (4th/5th/9th class) with upasarga 'apa-'. 4th class verbs add -ya- before endings.
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
व्युच्चरन् (vyuccaran) - transgressing, deviating, stepping beyond limits
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyuccarat
vyuccarat - transgressing, deviating, moving out, stepping forth
Present Active Participle
Derived from the root √car (1st class) with upasargas 'vi' and 'ud'.
Prefixes: vi+ud
Root: car (class 1)
Note: Modifies 'naraḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महादोषम् (mahādoṣam) - a great fault, a great sin, a great transgression
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādoṣa
mahādoṣa - great fault, grave offense, serious defect
Compound type : karmadhāraya (mahā+doṣa)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - doṣa – fault, defect, vice, offense, sin
noun (masculine)
From root √duṣ (to be bad, faulty)
Root: duṣ
Note: Object of 'vyuccaran'.
नरः (naraḥ) - man, male, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, male, human being, person
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अपराध्यति (aparādhyati) - commits an offense, errs, fails
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of aparādh
Present Active Indicative, 4th Conjugation, Parasmaipada
Derived from √rādh (4th/5th/9th class) with upasarga 'apa-'. 4th class verbs add -ya- before endings.
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)