महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-258, verse-61
बुद्धिश्चासीत्सुतं दृष्ट्वा पितुश्चरणयोर्नतम् ।
शस्त्रग्रहणचापल्यं संवृणोति भयादिति ॥६१॥
शस्त्रग्रहणचापल्यं संवृणोति भयादिति ॥६१॥
61. buddhiścāsītsutaṁ dṛṣṭvā pituścaraṇayornatam ,
śastragrahaṇacāpalyaṁ saṁvṛṇoti bhayāditi.
śastragrahaṇacāpalyaṁ saṁvṛṇoti bhayāditi.
61.
buddhiḥ ca āsīt sutam dṛṣṭvā pituḥ caraṇayoḥ
natam śastragrahaṇacāpalyam saṃvṛṇoti bhayāt iti
natam śastragrahaṇacāpalyam saṃvṛṇoti bhayāt iti
61.
sutam pituḥ caraṇayoḥ natam dṛṣṭvā buddhiḥ ca āsīt
(ayam) bhayāt śastragrahaṇacāpalyam saṃvṛṇoti iti
(ayam) bhayāt śastragrahaṇacāpalyam saṃvṛṇoti iti
61.
And having seen the son bowed at the father's feet, the thought (buddhi) arose: 'He conceals his rashness in taking up arms out of fear.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - the thought or understanding that arose in the father (intellect, understanding, thought, wisdom)
- च (ca) - and, also
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- सुतम् (sutam) - the son being observed (son)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- पितुः (pituḥ) - of the father
- चरणयोः (caraṇayoḥ) - at the father's feet (on/at the two feet)
- नतम् (natam) - bowing in obeisance (bowed, bent, humbled)
- शस्त्रग्रहणचापल्यम् (śastragrahaṇacāpalyam) - the impulsive act of taking up weapons (the fickleness/rashness of taking up arms)
- संवृणोति (saṁvṛṇoti) - the son (implicitly) hides or gives up his rashness (he conceals, he covers, he withdraws)
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- इति (iti) - marks the end of a thought or direct speech (thus, so, in this manner)
Words meanings and morphology
बुद्धिः (buddhiḥ) - the thought or understanding that arose in the father (intellect, understanding, thought, wisdom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, discernment, thought, wisdom
From root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Tense, Active Voice, 3rd Person Singular
Root as, Class 2, Parasmaipada, Laṅ
Root: as (class 2)
सुतम् (sutam) - the son being observed (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child
From root sū (to bear, bring forth)
Root: sū (class 2)
Note: Object of dṛṣṭvā
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see) with ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Relates to caraṇayoḥ.
चरणयोः (caraṇayoḥ) - at the father's feet (on/at the two feet)
(noun)
Locative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, limb, course, practice
From root car (to move)
Root: car (class 1)
नतम् (natam) - bowing in obeisance (bowed, bent, humbled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nata
nata - bowed, bent, humbled, respectfully inclined
Past Passive Participle
From root nam (to bow, bend)
Root: nam (class 1)
Note: Modifies "sutam".
शस्त्रग्रहणचापल्यम् (śastragrahaṇacāpalyam) - the impulsive act of taking up weapons (the fickleness/rashness of taking up arms)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śastragrahaṇacāpalya
śastragrahaṇacāpalya - the rashness/fickleness of taking up weapons
Compound of śastragrahaṇa (taking up weapons) and cāpalya (fickleness)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śastragrahaṇa+cāpalya)
- śastragrahaṇa – taking up weapons
noun (neuter)
Compound of śastra (weapon) and grahaṇa (taking) - śastra – weapon, sword
noun (neuter)
From śas (to cut)
Root: śas (class 2) - grahaṇa – taking, seizing, receiving
noun (neuter)
From grah (to seize)
Root: grah (class 9) - cāpalya – fickleness, restlessness, impulsiveness, unsteadiness
noun (neuter)
Derived from capala (fickle) with suffix -ya
Note: Object of saṃvṛṇoti.
संवृणोति (saṁvṛṇoti) - the son (implicitly) hides or gives up his rashness (he conceals, he covers, he withdraws)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃvṛ
Present Tense, Active Voice, 3rd Person Singular
Root vṛ (to cover, choose) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject is implicitly "he" (the son).
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Denotes cause.
इति (iti) - marks the end of a thought or direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)