योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-125, verse-74
आकाशकोशविशदाशय दृश्यजातं मौनात्म तिष्ठति शिलाघनमेव शान्तम् ।
यन्नाम तस्य जगदित्यभिधां विधाय स्वात्मैव मोहित इवायमहो नु माया ॥ ७४ ॥
यन्नाम तस्य जगदित्यभिधां विधाय स्वात्मैव मोहित इवायमहो नु माया ॥ ७४ ॥
ākāśakośaviśadāśaya dṛśyajātaṃ maunātma tiṣṭhati śilāghanameva śāntam ,
yannāma tasya jagadityabhidhāṃ vidhāya svātmaiva mohita ivāyamaho nu māyā 74
yannāma tasya jagadityabhidhāṃ vidhāya svātmaiva mohita ivāyamaho nu māyā 74
74.
ākāśa-kośa-viśada-āśaye dṛśya-jātam mauna-ātma
tiṣṭhati śilā-ghanam eva śāntam |
yat nāma tasya jagat iti abhidhām vidhāya
sva-ātma eva mohitaḥ iva ayam aho nu māyā
tiṣṭhati śilā-ghanam eva śāntam |
yat nāma tasya jagat iti abhidhām vidhāya
sva-ātma eva mohitaḥ iva ayam aho nu māyā
74.
ākāśa-kośa-viśada-āśaye dṛśya-jātam mauna-ātma,
śilā-ghanam eva śāntam tiṣṭhati.
yat nāma tasya jagat iti abhidhām vidhāya,
ayam sva-ātma eva mohitaḥ iva.
aho nu māyā!
śilā-ghanam eva śāntam tiṣṭhati.
yat nāma tasya jagat iti abhidhām vidhāya,
ayam sva-ātma eva mohitaḥ iva.
aho nu māyā!
74.
Within the clear consciousness, which is like a sheath of space, the entire phenomenal world (dṛśya-jāta) rests silently, peaceful and dense like rock. When one attaches the name 'world' (jagat) to that, one's own Self (ātman) becomes as if deluded. Oh, what a powerful illusion (māyā) this is!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकाश-कोश-विशद-आशये (ākāśa-kośa-viśada-āśaye) - within the clear consciousness, which is like a sheath of space (in the clear consciousness which is a sheath of space)
- दृश्य-जातम् (dṛśya-jātam) - the entire phenomenal world (the multitude of perceived objects, the phenomenal world)
- मौन-आत्म (mauna-ātma) - silently, with a silent nature (silent nature, whose nature is silence)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - rests, remains (stands, remains, dwells, exists)
- शिला-घनम् (śilā-ghanam) - dense like rock (dense rock, hard as rock)
- एव (eva) - indeed, just like (indeed, only, just)
- शान्तम् (śāntam) - peaceful (peaceful, tranquil, calm, quiet)
- यत् (yat) - (when one attaches to) that (which, whatever, that (relative pronoun))
- नाम (nāma) - name (name, by name, indeed)
- तस्य (tasya) - to that (referring to the phenomenal world) (of that, to him/her/it)
- जगत् (jagat) - 'world' (jagat) (world, universe, moving)
- इति (iti) - thus, as 'world' (thus, so, used to mark direct speech or a quotation)
- अभिधाम् (abhidhām) - the designation (designation, name, appellation)
- विधाय (vidhāya) - having made, having given (having made, having performed, having established)
- स्व-आत्म (sva-ātma) - one's own Self (ātman) (one's own Self)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- मोहितः (mohitaḥ) - deluded (deluded, bewildered, infatuated)
- इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
- अयम् (ayam) - this (referring to the Self, used for emphasis) (this (masculine))
- अहो (aho) - Oh! (exclamation of wonder/regret) (Oh! Ah! (exclamation))
- नु (nu) - indeed (indeed, now, then (particle))
- माया (māyā) - illusion (māyā) (illusion, magic, deceptive power)
Words meanings and morphology
आकाश-कोश-विशद-आशये (ākāśa-kośa-viśada-āśaye) - within the clear consciousness, which is like a sheath of space (in the clear consciousness which is a sheath of space)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa-kośa-viśada-āśaya
ākāśa-kośa-viśada-āśaya - a clear consciousness like a sheath of space
Compound type : tatpurusha (ākāśa+kośa+viśada+āśaya)
- ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kāś (class 1) - kośa – sheath, cover, treasury, cell
noun (masculine) - viśada – clear, pure, bright, distinct
adjective (masculine)
From prefix vi + root śad (to fall, purify)
Prefix: vi
Root: śad (class 1) - āśaya – abode, seat, intention, consciousness, mind
noun (masculine)
From prefix ā + root śī (to lie, rest)
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Locative singular of the compound noun.
दृश्य-जातम् (dṛśya-jātam) - the entire phenomenal world (the multitude of perceived objects, the phenomenal world)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya-jāta
dṛśya-jāta - multitude of visible things, phenomenal world
Compound type : tatpurusha (dṛśya+jāta)
- dṛśya – visible, to be seen, object of sight
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from root dṛś (to see) + ya
Root: dṛś (class 1) - jāta – born, produced, existing, multitude
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Nominative singular neuter.
मौन-आत्म (mauna-ātma) - silently, with a silent nature (silent nature, whose nature is silence)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mauna-ātman
mauna-ātman - whose nature is silence, silent by nature
Compound type : bahuvrihi (mauna+ātman)
- mauna – silence, quiet
noun (neuter)
From muni (sage) - ātman – Self, soul, nature, essence
noun (masculine)
Note: Nominative singular neuter, agreeing with `dṛśya-jātam`.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - rests, remains (stands, remains, dwells, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Reduplicated root
Root: sthā (class 1)
Note: 3rd person singular present active of root sthā (class 1).
शिला-घनम् (śilā-ghanam) - dense like rock (dense rock, hard as rock)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śilā-ghana
śilā-ghana - dense like a rock, hard like a rock
Compound type : tatpurusha (śilā+ghana)
- śilā – rock, stone, slab
noun (feminine) - ghana – dense, thick, solid, compact
adjective (neuter)
Note: Nominative singular neuter, agreeing with `dṛśya-jātam`.
एव (eva) - indeed, just like (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शान्तम् (śāntam) - peaceful (peaceful, tranquil, calm, quiet)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, quieted, ceased
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) + kta
Root: śam (class 4)
Note: Nominative singular neuter, agreeing with `dṛśya-jātam`.
यत् (yat) - (when one attaches to) that (which, whatever, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever
Note: Used here with `nāma` as "whatever name", implying a conditional clause.
नाम (nāma) - name (name, by name, indeed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, title
Note: Nominative singular neuter.
तस्य (tasya) - to that (referring to the phenomenal world) (of that, to him/her/it)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Genitive singular neuter, refers to `dṛśya-jātam`.
जगत् (jagat) - 'world' (jagat) (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, universe; moving
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ja- (reduplication)
Root: gam (class 1)
Note: Used as the predicate nominative within the `iti` clause.
इति (iti) - thus, as 'world' (thus, so, used to mark direct speech or a quotation)
(indeclinable)
Note: Quoting the word 'jagat'.
अभिधाम् (abhidhām) - the designation (designation, name, appellation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of abhidhā
abhidhā - designation, name, appellation, word
From prefix abhi + root dhā (to place)
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Accusative singular feminine.
विधाय (vidhāya) - having made, having given (having made, having performed, having established)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix vi + root dhā (to place, make) + suffix -ya (after a prefix)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Absolutive (gerund).
स्व-आत्म (sva-ātma) - one's own Self (ātman) (one's own Self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sva-ātman
sva-ātman - one's own Self
Compound type : tatpurusha (sva+ātman)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - ātman – Self, soul, essence
noun (masculine)
Note: Nominative singular masculine.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मोहितः (mohitaḥ) - deluded (deluded, bewildered, infatuated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohita
mohita - deluded, bewildered, infatuated, confused
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered) + kta
Root: muh (class 4)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with `sva-ātma`.
इव (iva) - as if (like, as if, as it were)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अयम् (ayam) - this (referring to the Self, used for emphasis) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Nominative singular masculine of the demonstrative pronoun idam.
अहो (aho) - Oh! (exclamation of wonder/regret) (Oh! Ah! (exclamation))
(indeclinable)
Note: Interjection.
नु (nu) - indeed (indeed, now, then (particle))
(indeclinable)
Note: Interrogative/affirmative particle.
माया (māyā) - illusion (māyā) (illusion, magic, deceptive power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, trick, artifice, deceptive power (especially of the divine)
From root mā (to measure, form)
Root: mā (class 3)
Note: Nominative singular feminine.