योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-125, verse-57
मरुत्तहव्यगौरीशवीर्यग्रासादिखेदिताम् ।
जीवन्मुक्तो वहत्यग्निर्यथा स्थित्या समस्थितिः ॥ ५७ ॥
जीवन्मुक्तो वहत्यग्निर्यथा स्थित्या समस्थितिः ॥ ५७ ॥
maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditām ,
jīvanmukto vahatyagniryathā sthityā samasthitiḥ 57
jīvanmukto vahatyagniryathā sthityā samasthitiḥ 57
57.
maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditām
jīvanmuktaḥ vahati agniḥ yathā sthityā samasthitiḥ
jīvanmuktaḥ vahati agniḥ yathā sthityā samasthitiḥ
57.
jīvanmuktaḥ maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditām vahati.
yathā agniḥ sthityā samasthitiḥ (tām) vahati.
yathā agniḥ sthityā samasthitiḥ (tām) vahati.
57.
Just as Agni (fire), maintaining an equal state (samasthiti) according to its intrinsic nature, endures the distress caused by consuming the sacrificial offerings of Marutta (or the Maruts), the virility of Śiva (Gaurīśa), and so forth; similarly, a person liberated while living (jīvanmukta) endures such things.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मरुत्तहव्यगौरीशवीर्यग्रासादिखेदिताम् (maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditām) - Refers to the difficult burden or distress that Agni, and by analogy, a `jīvanmukta`, experiences due to intense actions or substances. (the distress (caused by) consuming offerings to Maruts/Marutta, the virility of Śiva (Gaurīśa), etc.)
- जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - The ideal yogi who experiences worldly life without being bound by it. (a liberated-while-living person (jīvanmukta), one who has achieved liberation (mokṣa) during life)
- वहति (vahati) - Endures difficult experiences without being overcome. (bears, carries, endures, undergoes)
- अग्निः (agniḥ) - Agni, the deity known for consuming offerings and being central to Vedic rituals, and who consumed Śiva's semen. (fire, god of fire)
- यथा (yathā) - Introduces the comparison. (as, just as, according to)
- स्थित्या (sthityā) - By Agni's inherent characteristic. (by its nature, by (its) established condition, by its state)
- समस्थितिः (samasthitiḥ) - Remaining undisturbed and balanced despite external influences or consuming difficult substances. (of equal disposition, in equipoise, steady, balanced)
Words meanings and morphology
मरुत्तहव्यगौरीशवीर्यग्रासादिखेदिताम् (maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditām) - Refers to the difficult burden or distress that Agni, and by analogy, a `jīvanmukta`, experiences due to intense actions or substances. (the distress (caused by) consuming offerings to Maruts/Marutta, the virility of Śiva (Gaurīśa), etc.)
(noun)
Accusative, feminine, singular of maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditā
maruttahavyagaurīśavīryagrāsādikheditā - distress (kheditā) associated with (or from) the consumption (grāsa) of the offerings (havya) of Maruts/Marutta, and the virility (vīrya) of Śiva (Gaurīśa), etc. (ādi)
A large Tatpuruṣa compound ending in an abstract noun.
Compound type : tatpuruṣa (marutta+havya+gaurīśa+vīrya+grāsa+ādi+kheditā)
- marutta – King Marutta, or plural: Maruts (storm deities)
proper noun/noun (masculine) - havya – sacrificial offering
noun (neuter)
Gerundive / Future Passive Participle
From root `hu` (to offer), meaning 'to be offered'.
Root: hu (class 3) - gaurīśa – Lord of Gaurī, an epithet of Śiva
proper noun (masculine)
Tatpuruṣa compound `gaurī` (Pārvatī) + `īśa` (lord) - vīrya – virility, semen, strength, power
noun (neuter)
Root: vīr - grāsa – consuming, devouring, morsel
noun (masculine)
From root `gras` (to devour)
Root: gras (class 1) - ādi – and so on, beginning, etc.
indeclinable - kheditā – distress, weariness, affliction
noun (feminine)
Abstract noun from `khedita` (PPP of `khid`) + `tā` (abstract suffix)
Root: khid (class 7)
Note: Object of `vahati`.
जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - The ideal yogi who experiences worldly life without being bound by it. (a liberated-while-living person (jīvanmukta), one who has achieved liberation (mokṣa) during life)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvanmukta
jīvanmukta - liberated while living, one who has achieved final liberation (mokṣa) during life
Compound of `jīvan` (living, present participle of `jīv`) and `mukta` (liberated, past passive participle of `muc`)
Compound type : karmadhāraya (jīvan+mukta)
- jīvan – living, alive
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root `jīv` (to live)
Root: jīv (class 1) - mukta – liberated, released, free
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `muc` (to release, free)
Root: muc (class 6)
Note: Subject of the implicit comparison.
वहति (vahati) - Endures difficult experiences without being overcome. (bears, carries, endures, undergoes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vah
present active
3rd person singular, present tense, active voice
Root: vah (class 1)
Note: Verb for both `agniḥ` and the implied `jīvanmuktaḥ`.
अग्निः (agniḥ) - Agni, the deity known for consuming offerings and being central to Vedic rituals, and who consumed Śiva's semen. (fire, god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire, a sacrificial fire
Note: Subject of the comparison.
यथा (yathā) - Introduces the comparison. (as, just as, according to)
(indeclinable)
स्थित्या (sthityā) - By Agni's inherent characteristic. (by its nature, by (its) established condition, by its state)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sthiti
sthiti - state, condition, position, existence, intrinsic nature
From root `sthā` (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates the means or cause.
समस्थितिः (samasthitiḥ) - Remaining undisturbed and balanced despite external influences or consuming difficult substances. (of equal disposition, in equipoise, steady, balanced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samasthiti
samasthiti - equal state, equipoise, steady disposition
Bahuvrīhi compound `sama` (equal) + `sthiti` (state, position)
Compound type : bahuvrīhi (sama+sthiti)
- sama – equal, same, even, balanced
adjective - sthiti – state, condition, position, existence
noun (feminine)
From root `sthā` (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `agniḥ`.