Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-11, verse-36

तरङ्गादिमहाम्भोधौ भूतवृन्दं तथात्मनि ।
इदं नास्तीदमस्तीति भ्रान्तिर्नामात्मनात्मनि ॥ ३६ ॥
taraṅgādimahāmbhodhau bhūtavṛndaṃ tathātmani ,
idaṃ nāstīdamastīti bhrāntirnāmātmanātmani 36
36. taraṅgādimahāmbhodhau bhūtavṛndam tathā ātmani idam
na asti idam asti iti bhrāntiḥ nāma ātmanā ātmani
36. taraṅgādimahāmbhodhau bhūtavṛndam tathā ātmani idam
na asti idam asti iti nāma ātmanā ātmani bhrāntiḥ
36. Just as the multitude of beings (bhūta-vṛnda) are in the great ocean (mahāmbhodhi), which is like (comprised of) waves and other phenomena, similarly, they are in the Self (ātman). The idea that 'this exists' or 'this does not exist' is indeed a delusion (bhrānti) created by the self (ātman) within the Self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तरङ्गादिमहाम्भोधौ (taraṅgādimahāmbhodhau) - in the great ocean of waves and the like
  • भूतवृन्दम् (bhūtavṛndam) - multitude of beings/elements
  • तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
  • आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in oneself
  • इदम् (idam) - this, here
  • (na) - not, no, nor
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इदम् (idam) - this, here
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इति (iti) - thus, in this manner, (quotation marker)
  • भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion, error, delusion, confusion
  • नाम (nāma) - indeed, by name, truly, specifically
  • आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself
  • आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in oneself

Words meanings and morphology

तरङ्गादिमहाम्भोधौ (taraṅgādimahāmbhodhau) - in the great ocean of waves and the like
(noun)
Locative, masculine, singular of taraṅgādimahāmbhodhi
taraṅgādimahāmbhodhi - great ocean with waves and so forth
Compound type : tatpurusha (taraṅga+ādi+mahā+ambhodhi)
  • taraṅga – wave, ripple, current
    noun (masculine)
    Root: tṛ
  • ādi – beginning, and so on, etc., foremost
    noun (masculine)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ambhodhi – ocean, sea (literally: water-container)
    noun (masculine)
भूतवृन्दम् (bhūtavṛndam) - multitude of beings/elements
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhūtavṛnda
bhūtavṛnda - multitude of beings, collection of elements
Compound type : tatpurusha (bhūta+vṛnda)
  • bhūta – being, creature, element, past
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root bhū 'to be, become'.
    Root: bhū (class 1)
  • vṛnda – multitude, group, collection, host
    noun (neuter)
तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in oneself
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, breath, spirit
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, it
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, it
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, (quotation marker)
(indeclinable)
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion, error, delusion, confusion
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - error, delusion, illusion, confusion, wandering
Derived from root bhram 'to wander, err'.
Root: bhram (class 1)
नाम (nāma) - indeed, by name, truly, specifically
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, breath, spirit
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in oneself
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, breath, spirit