Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-11, verse-1

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
पुनःपुनरिदं राम प्रबोधार्थं मयोच्यते ।
अभ्यासेन विना साधो नाभ्युदेत्यात्मभावना ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
punaḥpunaridaṃ rāma prabodhārthaṃ mayocyate ,
abhyāsena vinā sādho nābhyudetyātmabhāvanā 1
1. śrīvasiṣṭha uvāca punaḥ punaḥ idam rāma prabodhattham mayā
ucyate abhyāsena vinā sādho na abhyudeti ātma-bhāvanā
1. śrīvasiṣṭha uvāca rāma sādho idam punaḥ punaḥ mayā
prabodhattham ucyate abhyāsena vinā ātma-bhāvanā na abhyudeti
1. Śrī Vasiṣṭha said: O Rāma, I tell you this again and again for your enlightenment (prabodha). O noble one, without consistent practice, the understanding of the self (ātman) does not arise.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • इदम् (idam) - this teaching or instruction (this, this (matter))
  • राम (rāma) - Address to Prince Rāma (O Rāma)
  • प्रबोधत्थम् (prabodhattham) - for Rāma's spiritual enlightenment (prabodha) (for the purpose of awakening, for enlightenment)
  • मया (mayā) - by Vasiṣṭha (by me)
  • उच्यते (ucyate) - is said, is spoken
  • अभ्यासेन (abhyāsena) - by practice, through repetition
  • विना (vinā) - without, except
  • साधो (sādho) - Address to Rāma as a noble person (O noble one, O good one)
  • (na) - not, no
  • अभ्युदेति (abhyudeti) - arises, appears, rises up
  • आत्म-भावना (ātma-bhāvanā) - the understanding or realization of one's true nature as (ātman) (self-realization, conception of the self (ātman))

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Sage Vasiṣṭha; (honorific) illustrious Vasiṣṭha
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
इदम् (idam) - this teaching or instruction (this, this (matter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
राम (rāma) - Address to Prince Rāma (O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of Ramayana)
प्रबोधत्थम् (prabodhattham) - for Rāma's spiritual enlightenment (prabodha) (for the purpose of awakening, for enlightenment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prabodhattha
prabodhattha - for enlightenment, for awakening
Compound formed with prabodha and artham (for the purpose of)
Compound type : tatpuruṣa (prabodha+artha)
  • prabodha – awakening, enlightenment, knowledge
    noun (masculine)
    Derived from root budh with prefix pra
    Prefix: pra
    Root: budh (class 1)
  • artha – purpose, meaning, object, cause
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
मया (mayā) - by Vasiṣṭha (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego
उच्यते (ucyate) - is said, is spoken
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Present Passive
Present tense, 3rd person singular, passive voice
Root: vac (class 2)
अभ्यासेन (abhyāsena) - by practice, through repetition
(noun)
Instrumental, masculine, singular of abhyāsa
abhyāsa - practice, repetition, study, drill
Derived from root as with prefixes abhi and ā
Prefixes: abhi+ā
Root: as (class 4)
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
साधो (sādho) - Address to Rāma as a noble person (O noble one, O good one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, noble, righteous, holy man
(na) - not, no
(indeclinable)
अभ्युदेति (abhyudeti) - arises, appears, rises up
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of abhyud-i
Present Active
Present tense, 3rd person singular, active voice. Formed with prefixes abhi and ud.
Prefixes: abhi+ud
Root: i (class 2)
आत्म-भावना (ātma-bhāvanā) - the understanding or realization of one's true nature as (ātman) (self-realization, conception of the self (ātman))
(noun)
Nominative, feminine, singular of ātma-bhāvanā
ātma-bhāvanā - self-realization, perception of the self, meditation on the self
Compound of ātman and bhāvanā
Compound type : tatpuruṣa (ātman+bhāvanā)
  • ātman – self, soul, spirit, essence, breath
    noun (masculine)
  • bhāvanā – conception, imagination, formation, realization, meditation, mental production
    noun (feminine)
    verbal noun
    Derived from root bhū (causative) + ana
    Root: bhū (class 1)