वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-35, verse-52
ततः प्रजाः सगन्धर्वाः सदेवासुरमानुषाः ।
प्रजापतिं समाधावन्नसुखार्ताः सुखैषिणः ॥५२॥
प्रजापतिं समाधावन्नसुखार्ताः सुखैषिणः ॥५२॥
52. tataḥ prajāḥ sagandharvāḥ sadevāsuramānuṣāḥ ,
prajāpatiṃ samādhāvannasukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ.
prajāpatiṃ samādhāvannasukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ.
52.
tataḥ prajāḥ sagandharvāḥ sadevāsuramānuṣāḥ
prajāpatim samādhāvan asukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ
prajāpatim samādhāvan asukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ
52.
tataḥ prajāḥ sagandharvāḥ sadevāsuramānuṣāḥ
asukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ prajāpatim samādhāvan
asukhārtāḥ sukhaiṣiṇaḥ prajāpatim samādhāvan
52.
Then, the creatures (prajāḥ), accompanied by gandharvas, devas, asuras, and humans, distressed by suffering and longing for happiness, rushed towards Prajāpati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, subsequently (then, thence, afterwards, therefore)
- प्रजाः (prajāḥ) - all living beings, creatures in general (creatures, beings, subjects, progeny)
- सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - accompanied by celestial musicians (gandharvas) (with gandharvas, accompanied by gandharvas)
- सदेवासुरमानुषाः (sadevāsuramānuṣāḥ) - including all the divine, demonic, and human beings (with devas, asuras, and humans)
- प्रजापतिम् (prajāpatim) - to the creator deity Prajāpati (to Prajāpati (Lord of Creatures))
- समाधावन् (samādhāvan) - they collectively rushed or resorted to (they ran towards, they rushed)
- असुखार्ताः (asukhārtāḥ) - suffering from great distress and unhappiness (distressed by sorrow, afflicted by unhappiness)
- सुखैषिणः (sukhaiṣiṇaḥ) - those who are longing for happiness (seekers of happiness, desirous of joy)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, subsequently (then, thence, afterwards, therefore)
(indeclinable)
adverbial from tad (that)
प्रजाः (prajāḥ) - all living beings, creatures in general (creatures, beings, subjects, progeny)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - creature, being, subject, progeny, mankind
from pra- + √jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
Note: subject of samādhāvan
सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - accompanied by celestial musicians (gandharvas) (with gandharvas, accompanied by gandharvas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagandharva
sagandharva - with gandharvas, together with gandharvas
compound of sa (with) + gandharva (celestial musician)
Compound type : bahuvrīhi (sa+gandharva)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gandharva – a celestial musician, a class of demigods
noun (masculine)
Note: agrees with prajāḥ (masculine form used to encompass gender)
सदेवासुरमानुषाः (sadevāsuramānuṣāḥ) - including all the divine, demonic, and human beings (with devas, asuras, and humans)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sadevāsuramānuṣa
sadevāsuramānuṣa - with devas, asuras, and humans
compound of sa (with) + deva (god) + asura (demon) + mānuṣa (human)
Compound type : bahuvrīhi (sa+deva+asura+mānuṣa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1) - asura – demon, anti-god, mighty spirit
noun (masculine)
Root: as (class 4) - mānuṣa – human, man, relating to mankind
noun (masculine)
from manu (man)
Note: agrees with prajāḥ (masculine form for diverse group)
प्रजापतिम् (prajāpatim) - to the creator deity Prajāpati (to Prajāpati (Lord of Creatures))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - Lord of Creatures, creator god, a progenitor
compound of prajā (creatures) + pati (lord)
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – creature, progeny
noun (feminine)
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: object of samādhāvan
समाधावन् (samādhāvan) - they collectively rushed or resorted to (they ran towards, they rushed)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (luṅ) of dhāv
imperfect active indicative
root dhāv, class 1, imperfect tense, with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhāv (class 1)
Note: The n ending indicates 3rd person plural imperfect.
असुखार्ताः (asukhārtāḥ) - suffering from great distress and unhappiness (distressed by sorrow, afflicted by unhappiness)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asukhārta
asukhārta - distressed by sorrow, afflicted by unhappiness
compound of a (not) + sukha (happiness) + ārta (afflicted)
Compound type : tatpurusha (a+sukha+ārta)
- a – not, un-, without
indeclinable - sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
past passive participle
from √ṛ 'to go' or √ṛt 'to suffer' (often seen with ā- prefix)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: agrees with prajāḥ
सुखैषिणः (sukhaiṣiṇaḥ) - those who are longing for happiness (seekers of happiness, desirous of joy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhaiṣin
sukhaiṣin - desirous of happiness, seeking joy
compound of sukha (happiness) + eṣin (seeking)
Compound type : tatpurusha (sukha+eṣin)
- sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter) - eṣin – seeking, desirous, wishing
adjective (masculine)
agent noun from √eṣ 'to seek'
from √eṣ 'to seek' + -in suffix
Root: iṣ (class 4)
Note: agrees with prajāḥ