वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-56, verse-84
प्रणम्य शिरसा देवीमहमार्यामनिन्दिताम् ।
राघवस्य मनोह्लादमभिज्ञानमयाचिषम् ॥८४॥
राघवस्य मनोह्लादमभिज्ञानमयाचिषम् ॥८४॥
84. praṇamya śirasā devīmahamāryāmaninditām ,
rāghavasya manohlādamabhijñānamayāciṣam.
rāghavasya manohlādamabhijñānamayāciṣam.
84.
praṇamya śirasā devīm aham āryām aninditām
rāghavasya manohlādam abhijñānam ayāciṣam
rāghavasya manohlādam abhijñānam ayāciṣam
84.
aham śirasā devīm āryām aninditām praṇamya
rāghavasya manohlādam abhijñānam ayāciṣam
rāghavasya manohlādam abhijñānam ayāciṣam
84.
Having bowed my head, I requested from the blameless, noble goddess a token of recognition that would gladden Rāghava's mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- शिरसा (śirasā) - with the head
- देवीम् (devīm) - to Sītā, the divine lady (to the goddess, to the divine lady)
- अहम् (aham) - I
- आर्याम् (āryām) - Sītā, the noble lady (noble lady, respectable woman)
- अनिन्दिताम् (aninditām) - Sītā, who is blameless (blameless, faultless)
- राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
- मनोह्लादम् (manohlādam) - gladdening the mind, delight to the mind
- अभिज्ञानम् (abhijñānam) - token of recognition, distinguishing mark
- अयाचिषम् (ayāciṣam) - I asked, I requested
Words meanings and morphology
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root nam with prefix pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
शिरसा (śirasā) - with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
देवीम् (devīm) - to Sītā, the divine lady (to the goddess, to the divine lady)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
आर्याम् (āryām) - Sītā, the noble lady (noble lady, respectable woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āryā
āryā - noble woman, respectable lady
अनिन्दिताम् (aninditām) - Sītā, who is blameless (blameless, faultless)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless, irreproachable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-, in- (negative prefix)
indeclinable - nindita – blamed, censured, reproached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root nind with suffix -ta
Root: nind (class 1)
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendent of Raghu, Rāma
मनोह्लादम् (manohlādam) - gladdening the mind, delight to the mind
(noun)
Accusative, masculine, singular of manohlāda
manohlāda - delight of the mind, gladdening the mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+hlāda)
- manas – mind, intellect, heart
noun (neuter) - hlāda – joy, delight, pleasure
noun (masculine)
Root: hlād (class 1)
अभिज्ञानम् (abhijñānam) - token of recognition, distinguishing mark
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhijñāna
abhijñāna - token, sign, recognition, mark of recognition
अयाचिषम् (ayāciṣam) - I asked, I requested
(verb)
1st person , singular, active, aorist (Luṅ) of yāc
1st person singular aorist active
Root: yāc (class 1)