वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-56, verse-80
तस्य मां विद्धि भृत्यं त्वं हनूमन्तमिहागतम् ।
भर्त्राहं प्रहितस्तुभ्यं रामेणाक्लिष्टकर्मणा ॥८०॥
भर्त्राहं प्रहितस्तुभ्यं रामेणाक्लिष्टकर्मणा ॥८०॥
80. tasya māṃ viddhi bhṛtyaṃ tvaṃ hanūmantamihāgatam ,
bhartrāhaṃ prahitastubhyaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā.
bhartrāhaṃ prahitastubhyaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā.
80.
tasya mām viddhi bhṛtyam tvam hanūmantam iha āgatam
bhartrā aham prahitaḥ tubhyam rāmeṇa akliṣṭakarmaṇā
bhartrā aham prahitaḥ tubhyam rāmeṇa akliṣṭakarmaṇā
80.
tvam mām hanūmantam iha āgatam tasya bhṛtyam viddhi.
aham akliṣṭakarmaṇā rāmeṇa bhartrā tubhyam prahitaḥ.
aham akliṣṭakarmaṇā rāmeṇa bhartrā tubhyam prahitaḥ.
80.
Know me, Hanūmat, who has arrived here, to be his (Sugrīva's) servant. I have been sent to you by your husband Rāma, whose actions are untiring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Sugrīva's) (his, of him, to him)
- माम् (mām) - me
- विद्धि (viddhi) - know!, understand!
- भृत्यम् (bhṛtyam) - servant, dependent, hired
- त्वम् (tvam) - you
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanūmat (name of the monkey general)
- इह (iha) - here, in this place
- आगतम् (āgatam) - come, arrived
- भर्त्रा (bhartrā) - by your husband Rāma (by the husband, by the master)
- अहम् (aham) - I
- प्रहितः (prahitaḥ) - sent, dispatched, ordered
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
- अक्लिष्टकर्मणा (akliṣṭakarmaṇā) - by one whose deeds are untiring/effortless
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Sugrīva's) (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
विद्धि (viddhi) - know!, understand!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
भृत्यम् (bhṛtyam) - servant, dependent, hired
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependent, hired
Gerundive/Future Passive Participle from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular and plural)
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanūmat (name of the monkey general)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanūmat (proper name, lit. 'having a prominent jaw')
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - come, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from the root gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
भर्त्रा (bhartrā) - by your husband Rāma (by the husband, by the master)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter
Root: bhṛ (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रहितः (prahitaḥ) - sent, dispatched, ordered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahita
prahita - sent, dispatched, ordered
Past Passive Participle
Derived from the root hi with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hi (class 3)
तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular and plural)
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper noun); pleasing, charming
अक्लिष्टकर्मणा (akliṣṭakarmaṇā) - by one whose deeds are untiring/effortless
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of akliṣṭakarman
akliṣṭakarman - one whose actions are not weary, whose deeds are effortless/untiring
Compound type : bahuvrīhi (a+kliṣṭa+karman)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - kliṣṭa – wearied, troubled, toiled, fatigued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root kliś
Root: kliś (class 4) - karman – deed, action, work
noun (neuter)