Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,56

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-56, verse-111

रावणस्य समीपं च गृहीत्वा मामुपानयन् ।
दृष्ट्वा संभाषितश्चाहं रावणेन दुरात्मना ॥१११॥
111. rāvaṇasya samīpaṃ ca gṛhītvā māmupānayan ,
dṛṣṭvā saṃbhāṣitaścāhaṃ rāvaṇena durātmanā.
111. rāvaṇasya samīpaṃ ca gṛhītvā mām upānayan
dṛṣṭvā saṃbhāṣitaḥ ca aham rāvaṇena durātmanā
111. (te) mām gṛhītvā rāvaṇasya samīpaṃ ca upānayan.
ca aham dṛṣṭvā durātmanā rāvaṇena saṃbhāṣitaḥ.
111. And having seized me, they brought me before Rāvaṇa. I was then seen and addressed by that evil-minded Rāvaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
  • समीपं (samīpaṁ) - proximity, near, vicinity
  • (ca) - and, also
  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having taken, having grasped
  • माम् (mām) - me
  • उपानयन् (upānayan) - they (implied Rākṣasas or guards) brought me near (they led near, they brought)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • संभाषितः (saṁbhāṣitaḥ) - spoken to, addressed, conversed with
  • (ca) - and, also
  • अहम् (aham) - I
  • रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
  • दुरात्मना (durātmanā) - by the evil-minded one, by the wicked one

Words meanings and morphology

रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name, the demon king of Laṅkā)
समीपं (samīpaṁ) - proximity, near, vicinity
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - nearness, proximity, vicinity
Note: Used adverbially to indicate direction or proximity.
(ca) - and, also
(indeclinable)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having taken, having grasped
(indeclinable)
absolutive
Formed from root √grah (9th class) with suffix -tvā.
Root: grah (class 9)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
उपानयन् (upānayan) - they (implied Rākṣasas or guards) brought me near (they led near, they brought)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upānī
imperfect active
3rd person plural, imperfect tense, active voice, from root √nī (1st class) with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: nī (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Formed from root √dṛś (1st class) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
संभाषितः (saṁbhāṣitaḥ) - spoken to, addressed, conversed with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhāṣita
saṁbhāṣita - spoken to, addressed, conversed with (past passive participle)
past passive participle
Formed from root √bhāṣ (1st class, Ātmanepada) with upasarga saṃ.
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies 'aham' (I).
(ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name, the demon king of Laṅkā)
Note: Agent in a passive construction (I was addressed by Rāvaṇa).
दुरात्मना (durātmanā) - by the evil-minded one, by the wicked one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, having a bad soul/nature
Compound of dur (bad) and ātman (soul/self).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • ātman – soul, self, mind, essence
    noun (masculine)