वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-56, verse-78
कस्त्वं केन कथं चेह प्राप्तो वानरपुंगव ।
का च रामेण ते प्रीतिस्तन्मे शंसितुमर्हसि ॥७८॥
का च रामेण ते प्रीतिस्तन्मे शंसितुमर्हसि ॥७८॥
78. kastvaṃ kena kathaṃ ceha prāpto vānarapuṃgava ,
kā ca rāmeṇa te prītistanme śaṃsitumarhasi.
kā ca rāmeṇa te prītistanme śaṃsitumarhasi.
78.
kaḥ tvam kena katham ca iha prāptaḥ vānarapuṃgava
kā ca rāmeṇa te prītiḥ tat me śaṃsitum arhasi
kā ca rāmeṇa te prītiḥ tat me śaṃsitum arhasi
78.
vānarapuṃgava tvam kaḥ kena katham ca iha prāptaḥ
ca rāmeṇa te kā prītiḥ tat me śaṃsitum arhasi
ca rāmeṇa te kā prītiḥ tat me śaṃsitum arhasi
78.
Who are you, O best among monkeys (vānarapungava)? By whom and how have you arrived here? And what is your affection (prīti) for Rāma? You ought to tell me that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- त्वम् (tvam) - you
- केन (kena) - by whom, by what
- कथम् (katham) - how, in what manner
- च (ca) - and, also
- इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this world)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- वानरपुंगव (vānarapuṁgava) - Addressing Hanumān as the best among monkeys (O best of monkeys)
- का (kā) - what, which (feminine)
- च (ca) - and, also
- रामेण (rāmeṇa) - with Rāma, by Rāma
- ते (te) - your, to you
- प्रीतिः (prītiḥ) - affection, love, joy
- तत् (tat) - that (the matter of your affection for Rāma) (that)
- मे (me) - to me, for me
- शंसितुम् (śaṁsitum) - to tell, to speak, to narrate
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Interrogative subject
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative instrument, 'by whom'
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Locative adverb
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, attained
Past Passive Participle
Formed from pra- + āp (to obtain) + kta
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'tvam' (you who have arrived)
वानरपुंगव (vānarapuṁgava) - Addressing Hanumān as the best among monkeys (O best of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānarapuṃgava
vānarapuṁgava - best among monkeys, excellent monkey
Compound type : tatpurusha (vānara+puṃgava)
- vānara – monkey
noun (masculine) - puṃgava – bull, chief, excellent one, best
noun (masculine)
Note: Direct address to Hanumān
का (kā) - what, which (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun, refers to 'prītiḥ'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - with Rāma, by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the seventh avatar of Vishnu)
Note: Means 'with Rāma' or 'by Rāma', expressing association or relation
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Alternate form for 'tava'
प्रीतिः (prītiḥ) - affection, love, joy
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure, satisfaction
Derived from root prī (to please)
Root: prī (class 9)
Note: Subject of the clause
तत् (tat) - that (the matter of your affection for Rāma) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Object of 'śaṃsitum'
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Alternate form for 'mama', indicating 'to me'
शंसितुम् (śaṁsitum) - to tell, to speak, to narrate
(indeclinable)
Infinitive
Formed by adding -tum to the root śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
Note: Purpose infinitive, dependent on 'arhasi'
अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense
Present active indicative, 2nd person singular of root arh (1st class)
Root: arh (class 1)