मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-56
अनुरागो ममाप्यत्र तातातीव महात्मनि ।
दर्शनादेव संजातो विशेषेणोपकारिणि ॥५६॥
दर्शनादेव संजातो विशेषेणोपकारिणि ॥५६॥
56. anurāgo mamāpyatra tātātīva mahātmani .
darśanādeva saṃjāto viśeṣeṇopakāriṇi.
darśanādeva saṃjāto viśeṣeṇopakāriṇi.
56.
anurāgaḥ mama api atra tāta atīva mahātmani
darśanāt eva sañjātaḥ viśeṣeṇa upakāriṇi
darśanāt eva sañjātaḥ viśeṣeṇa upakāriṇi
56.
Father, indeed, my deep affection (anurāga) for this exceedingly great-souled (mahātman) and especially benevolent person has arisen merely from seeing him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुरागः (anurāgaḥ) - deep affection, love, attachment
- मम (mama) - my, of me
- अपि (api) - indeed (also, even, too)
- अत्र (atra) - in this person (the groom) (here, in this, in this matter/person)
- तात (tāta) - father, dear one
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
- महात्मनि (mahātmani) - towards the intended groom (in/towards the great-souled one, noble one)
- दर्शनात् (darśanāt) - just from the sight (of the groom) (from seeing, from appearance, from sight)
- एव (eva) - merely (only, just, indeed, precisely)
- सञ्जातः (sañjātaḥ) - arisen, produced, born
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, distinctively, by distinction
- उपकारिणि (upakāriṇi) - towards the intended groom (who is benevolent) (in/towards the benefactor, helpful person)
Words meanings and morphology
अनुरागः (anurāgaḥ) - deep affection, love, attachment
(noun)
Nominative, masculine, singular of anurāga
anurāga - deep affection, love, attachment, redness
From anu + rañj (to color, delight).
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
Note: Subject of sañjātaḥ.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Modifies anurāgaḥ.
अपि (api) - indeed (also, even, too)
(indeclinable)
A particle.
अत्र (atra) - in this person (the groom) (here, in this, in this matter/person)
(indeclinable)
An adverbial particle.
Note: Refers to the object of affection.
तात (tāta) - father, dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, respectable person (used for addressing)
Note: Address to the father.
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
(indeclinable)
From ati + iva.
Note: Modifies mahātmani.
महात्मनि (mahātmani) - towards the intended groom (in/towards the great-souled one, noble one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (referring to ātman)
Compound mahā + ātman.
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
दर्शनात् (darśanāt) - just from the sight (of the groom) (from seeing, from appearance, from sight)
(noun)
Ablative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, view, appearance, doctrine
Noun of action
From root dṛś + suffix ana.
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - merely (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
A particle of emphasis.
Note: Emphasizes darśanāt.
सञ्जातः (sañjātaḥ) - arisen, produced, born
(participle)
Nominative, masculine, singular of sañjāta
sañjāta - arisen, produced, born, occurred, become
Past Passive Participle
From root jan with sam prefix.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
Note: Functions as a predicate adjective here.
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, distinctively, by distinction
(indeclinable)
From vi + śiṣ.
Root: śiṣ (class 7)
उपकारिणि (upakāriṇi) - towards the intended groom (who is benevolent) (in/towards the benefactor, helpful person)
(adjective)
Locative, masculine, singular of upakārin
upakārin - benefactor, helpful, benevolent, one who renders service
Agent noun (with in suffix)
From upa + kṛ + in.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)