Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,63

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-63, verse-47

तस्मात्त्वं राक्षसः पाप मच्छापेन निराकृतः ।
भविष्यसि न सन्देहः सप्तरात्रेण दारुणः ॥४७॥
47. tasmāttvaṃ rākṣasaḥ pāpa macchāpena nirākṛtaḥ .
bhaviṣyasi na sandehaḥ saptarātreṇa dāruṇaḥ.
47. tasmāt tvam rākṣasaḥ pāpa mat śāpena nirākṛtaḥ
bhaviṣyasi na sandehaḥ saptarātreṇa dāruṇaḥ
47. Therefore, O sinful one, you will undoubtedly become a terrible demon, disfigured by my curse, within seven nights.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • त्वम् (tvam) - you
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - a demon, a rākṣasa
  • पाप (pāpa) - O sinful one, O wicked one
  • मत् (mat) - my (curse) (my, belonging to me)
  • शापेन (śāpena) - by the curse
  • निराकृतः (nirākṛtaḥ) - disfigured, deprived, cast off, disregarded
  • भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
  • (na) - not, no
  • सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
  • सप्तरात्रेण (saptarātreṇa) - in seven nights, within seven nights
  • दारुणः (dāruṇaḥ) - terrible, dreadful, fierce

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Used as an indeclinable adverb derived from the ablative singular of 'tad'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राक्षसः (rākṣasaḥ) - a demon, a rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rākṣasa, belonging to rākṣasas
पाप (pāpa) - O sinful one, O wicked one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sinful, wicked, evil; sin, evil
Note: Used here as a vocative noun addressing the person.
मत् (mat) - my (curse) (my, belonging to me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: This is the stem form of 'asmad' (I/me) used in sandhi before a consonant. It implies possession here, forming a compound with 'śāpa'.
शापेन (śāpena) - by the curse
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
निराकृतः (nirākṛtaḥ) - disfigured, deprived, cast off, disregarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirākṛta
nirākṛta - removed, set aside, rejected, disfigured
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ with upasargas nis and ā.
Prefixes: nis+ā
Root: kṛ (class 8)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
(verb)
2nd person , singular, active, Future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
सप्तरात्रेण (saptarātreṇa) - in seven nights, within seven nights
(noun)
Instrumental, neuter, singular of saptarātra
saptarātra - a period of seven nights
Compound type : dvigu (saptan+rātra)
  • saptan – seven
    numeral
  • rātra – night, period of a night
    noun (neuter)
Note: Instrumental case indicating duration of time.
दारुणः (dāruṇaḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, severe