मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-13
कन्योवाच ।
अहमिन्दीवराख्यस्य सुता विद्याधरस्य वै ।
नाम्ना मनोरमा जाता सुतायां मरुधन्वनः ॥१३॥
अहमिन्दीवराख्यस्य सुता विद्याधरस्य वै ।
नाम्ना मनोरमा जाता सुतायां मरुधन्वनः ॥१३॥
13. kanyovāca .
ahamindīvarākhyasya sutā vidyādharasya vai .
nāmnā manoramā jātā sutāyāṃ marudhanvanaḥ.
ahamindīvarākhyasya sutā vidyādharasya vai .
nāmnā manoramā jātā sutāyāṃ marudhanvanaḥ.
13.
kanyā uvāca aham indīvarākhyasya sutā vidyādharasya
vai nāmnā manoramā jātā sutāyām marudhanvanaḥ
vai nāmnā manoramā jātā sutāyām marudhanvanaḥ
13.
The maiden said: "I am Manoramā by name, the daughter of the Vidyādhara named Indīvara, and I was born from the daughter of Marudhanvan."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कन्या (kanyā) - maiden, girl, daughter
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अहम् (aham) - I
- इन्दीवराख्यस्य (indīvarākhyasya) - of the one named Indīvara
- सुता (sutā) - daughter
- विद्याधरस्य (vidyādharasya) - of a Vidyādhara (celestial being)
- वै (vai) - indeed, verily, certainly (emphatic particle)
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- मनोरमा (manoramā) - (My name is) Manoramā (charming, beautiful, delightful; a proper name)
- जाता (jātā) - was born (born, produced)
- सुतायाम् (sutāyām) - in the daughter, from the daughter
- मरुधन्वनः (marudhanvanaḥ) - of Marudhanvan
Words meanings and morphology
कन्या (kanyā) - maiden, girl, daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect, Active Voice, 3rd Person, Singular
Root vac (class 2) - perfect active 3rd singular
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
इन्दीवराख्यस्य (indīvarākhyasya) - of the one named Indīvara
(adjective)
Genitive, masculine, singular of indīvarākhya
indīvarākhya - named Indīvara
Compound type : tatpuruṣa (indīvara+ākhya)
- indīvara – a blue lotus (used as a proper name)
proper noun (neuter) - ākhya – named, called
adjective
From root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with vidyādharasya.
सुता (sutā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Root: sū (class 2)
विद्याधरस्य (vidyādharasya) - of a Vidyādhara (celestial being)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidyādhara
vidyādhara - a class of celestial beings, 'knowledge-bearer'
Compound type : tatpuruṣa (vidyā+dhara)
- vidyā – knowledge, science, lore
noun (feminine)
Root: vid (class 2) - dhara – bearer, holding
noun (masculine)
Agent noun from root dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
वै (vai) - indeed, verily, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name
मनोरमा (manoramā) - (My name is) Manoramā (charming, beautiful, delightful; a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of manoramā
manoramā - charming, beautiful, delightful; a proper name
Compound type : tatpuruṣa (manas+ramā)
- manas – mind, heart, spirit
noun (neuter)
Root: man (class 4) - ramā – delight, beauty, Lakshmi
noun (feminine)
Root: ram (class 1)
Note: The name of the maiden speaking.
जाता (jātā) - was born (born, produced)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, occurred
Past Passive Participle
Root jan (to be born), P.P.P. form
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with aham (implicitly feminine) and manoramā.
सुतायाम् (sutāyām) - in the daughter, from the daughter
(noun)
Locative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Root: sū (class 2)
Note: Locative case here indicates source, 'from the daughter'.
मरुधन्वनः (marudhanvanaḥ) - of Marudhanvan
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of marudhanvan
marudhanvan - a proper name (lit. 'possessing a desert bow' or 'having wind as a bow')
Compound type : bahuvrīhi (maru+dhanvan)
- maru – desert, waste
noun (masculine) - dhanvan – bow, desert
noun (neuter)
Note: Agrees with sutāyām (whose daughter?). Genitive indicates possession.