मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-33
जग्राह समुपेत्यैनां त्वरया सोऽपि राक्षसः ।
त्राहि त्राहीति करुणं विलपन्तीं सुमध्यमाम् ॥३३॥
त्राहि त्राहीति करुणं विलपन्तीं सुमध्यमाम् ॥३३॥
33. jagrāha samupetyaināṃ tvarayā so'pi rākṣasaḥ .
trāhi trāhīti karuṇaṃ vilapantīṃ sumadhyamām.
trāhi trāhīti karuṇaṃ vilapantīṃ sumadhyamām.
33.
jagrāha samupetya enām tvarayā saḥ api rākṣasaḥ
trāhi trāhi iti karuṇam vilapantīm sumadhyamām
trāhi trāhi iti karuṇam vilapantīm sumadhyamām
33.
Even that demon quickly approached and seized the slender-waisted woman who was piteously crying, "Save me! Save me!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जग्राह (jagrāha) - seized (seized, grasped, caught, took)
- समुपेत्य (samupetya) - having approached (having approached, having arrived, having come near)
- एनाम् (enām) - her (the slender-waisted woman) (her, this one (feminine accusative singular))
- त्वरया (tvarayā) - quickly (quickly, swiftly, in haste)
- सः (saḥ) - he (the demon) (he, that one)
- अपि (api) - even (also, even, and)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (demon, ogre)
- त्राहि (trāhi) - save me! (save, protect (imperative))
- त्राहि (trāhi) - save me! (save, protect (imperative))
- इति (iti) - thus (introducing or concluding direct speech) (thus, in this manner, so)
- करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, mournfully, lamentably)
- विलपन्तीम् (vilapantīm) - (her) who was lamenting (lamenting, wailing, crying)
- सुमध्यमाम् (sumadhyamām) - the slender-waisted one (the victim) (slender-waisted, having a beautiful waist)
Words meanings and morphology
जग्राह (jagrāha) - seized (seized, grasped, caught, took)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
समुपेत्य (samupetya) - having approached (having approached, having arrived, having come near)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root i (to go) with prefixes sam and upa
Prefixes: sam+upa
Root: i (class 2)
एनाम् (enām) - her (the slender-waisted woman) (her, this one (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of ena
ena - this, that
त्वरया (tvarayā) - quickly (quickly, swiftly, in haste)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - speed, haste, quickness
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially.
सः (saḥ) - he (the demon) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - even (also, even, and)
(indeclinable)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (demon, ogre)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, ogre, pertaining to rākṣasas
त्राहि (trāhi) - save me! (save, protect (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
Root: trā (class 2)
त्राहि (trāhi) - save me! (save, protect (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
Root: trā (class 2)
Note: Repetition for emphasis.
इति (iti) - thus (introducing or concluding direct speech) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Marks direct speech.
करुणम् (karuṇam) - piteously (piteously, mournfully, lamentably)
(indeclinable)
Note: Neuter accusative singular of the adjective used adverbially.
विलपन्तीम् (vilapantīm) - (her) who was lamenting (lamenting, wailing, crying)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vilapant
vilapant - lamenting, wailing
Present Active Participle
From root lap (to speak, cry) with prefix vi
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Qualifies sumadhyamām.
सुमध्यमाम् (sumadhyamām) - the slender-waisted one (the victim) (slender-waisted, having a beautiful waist)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sumadhyamā
sumadhyamā - slender-waisted woman, having a beautiful waist
Compound type : bahuvrīhi (su+madhyamā)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - madhyamā – middle, waist
noun (feminine)