मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-36
मोक्षितोषऽहं त्वया शापादतिघोरान्महाद्युते ।
प्रदत्तादतितीव्रेण ब्रह्ममित्रेण धीमता ॥३६॥
प्रदत्तादतितीव्रेण ब्रह्ममित्रेण धीमता ॥३६॥
36. mokṣitoṣa'haṃ tvayā śāpādatighorānmahādyute .
pradattādatitīvreṇa brahmamitreṇa dhīmatā.
pradattādatitīvreṇa brahmamitreṇa dhīmatā.
36.
mokṣitaḥ aham tvayā śāpāt atighorāt mahādyute
pradattāt atitīvreṇa brahmamitreṇa dhīmatā
pradattāt atitīvreṇa brahmamitreṇa dhīmatā
36.
O greatly radiant one (mahādyute), I have been freed (mokṣa) by you from a very terrible curse, which was given by the exceedingly fierce and wise Brahmamitra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोक्षितः (mokṣitaḥ) - freed, liberated
- अहम् (aham) - I
- त्वया (tvayā) - by you
- शापात् (śāpāt) - from the curse
- अतिघोरात् (atighorāt) - from the very terrible, from the exceedingly dreadful
- महाद्युते (mahādyute) - O great splendor, O greatly radiant one
- प्रदत्तात् (pradattāt) - from that which was given, from that which was inflicted
- अतितीव्रेण (atitīvreṇa) - by the very fierce, by the exceedingly intense
- ब्रह्ममित्रेण (brahmamitreṇa) - by Brahmamitra
- धीमता (dhīmatā) - by the wise one, by the intelligent one
Words meanings and morphology
मोक्षितः (mokṣitaḥ) - freed, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mokṣita
mokṣita - freed, liberated, released
Past Passive Participle
Derived from the root 'muc' (to free, release), which becomes 'mokṣ' in this formation.
Root: muc (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
शापात् (śāpāt) - from the curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
अतिघोरात् (atighorāt) - from the very terrible, from the exceedingly dreadful
(adjective)
Ablative, masculine, singular of atighora
atighora - very terrible, exceedingly dreadful, intensely fierce
Compound type : karmadhāraya (ati+ghora)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - ghora – terrible, dreadful, formidable, fierce
adjective (neuter)
महाद्युते (mahādyute) - O great splendor, O greatly radiant one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very brilliant, greatly radiant
Compound type : karmadhāraya (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of 'mahat'. - dyuti – splendor, brilliance, radiance, light
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
प्रदत्तात् (pradattāt) - from that which was given, from that which was inflicted
(adjective)
Ablative, masculine, singular of pradatta
pradatta - given, bestowed, granted, inflicted
Past Passive Participle
Derived from the root 'dā' (to give) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
अतितीव्रेण (atitīvreṇa) - by the very fierce, by the exceedingly intense
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of atitīvra
atitīvra - very sharp, extremely violent, exceedingly fierce
Compound type : karmadhāraya (ati+tīvra)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - tīvra – sharp, intense, fierce, violent
adjective (neuter)
ब्रह्ममित्रेण (brahmamitreṇa) - by Brahmamitra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmamitra
brahmamitra - Brahmamitra (a proper name); friend of Brahmā/Brahmin
Compound type : tatpurusha (brahma+mitra)
- brahma – Brahman (the Absolute); Brahmin (priest)
noun (neuter) - mitra – friend, companion
noun (masculine)
धीमता (dhīmatā) - by the wise one, by the intelligent one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful
Possessive suffix '-mat' added to 'dhī' (intellect).