मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-15
ताभ्यां सह मया यातं कैलासतटमुत्तमम् ।
तत्र दृष्टो मुनिः कश्चित्तपसातिकृशाकृतिः ॥१५॥
तत्र दृष्टो मुनिः कश्चित्तपसातिकृशाकृतिः ॥१५॥
15. tābhyāṃ saha mayā yātaṃ kailāsataṭamuttamam .
tatra dṛṣṭo muniḥ kaścittapasātikṛśākṛtiḥ.
tatra dṛṣṭo muniḥ kaścittapasātikṛśākṛtiḥ.
15.
tābhyām saha mayā yātam kailāsa-taṭam uttamam
tatra dṛṣṭaḥ muniḥ kaścit tapasā ati-kṛśa-ākṛtiḥ
tatra dṛṣṭaḥ muniḥ kaścit tapasā ati-kṛśa-ākṛtiḥ
15.
With those two, I went to the excellent slope of Mount Kailāsa. There, a certain sage was seen, whose body was extremely emaciated due to his austerities (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताभ्याम् (tābhyām) - with those two (female companions) (with those two, to those two)
- सह (saha) - with, accompanied by
- मया (mayā) - by me
- यातम् (yātam) - I went (impersonal passive construction) (gone, went)
- कैलास-तटम् (kailāsa-taṭam) - to the slope of Mount Kailāsa (Kailāsa slope)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (best, excellent, supreme)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was seen (seen, observed)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, contemplative
- कश्चित् (kaścit) - a certain (sage) (someone, something, a certain)
- तपसा (tapasā) - due to his austerities (tapas) (by penance, by austerity)
- अति-कृश-आकृतिः (ati-kṛśa-ākṛtiḥ) - whose form is extremely emaciated
Words meanings and morphology
ताभ्याम् (tābhyām) - with those two (female companions) (with those two, to those two)
(pronoun)
Instrumental, feminine, dual of tad
tad - that, those
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
यातम् (yātam) - I went (impersonal passive construction) (gone, went)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, proceeded, having gone
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with the kta suffix.
Root: yā (class 2)
Note: Used impersonally in a passive construction, 'by me was gone' meaning 'I went'.
कैलास-तटम् (kailāsa-taṭam) - to the slope of Mount Kailāsa (Kailāsa slope)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kailāsa-taṭa
kailāsa-taṭa - slope of Kailāsa mountain
Compound type : tatpurusha (kailāsa+taṭa)
- kailāsa – Mount Kailasa, a sacred mountain
proper noun (masculine) - taṭa – slope, bank, shore, flank
noun (masculine)
उत्तमम् (uttamam) - excellent (best, excellent, supreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Note: Agrees with 'kailāsa-taṭam'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - was seen (seen, observed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see) with the kta suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, contemplative
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent contemplative, seer
कश्चित् (kaścit) - a certain (sage) (someone, something, a certain)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, a certain one
Note: Used here as an indefinite adjective modifying 'muniḥ'.
तपसा (tapasā) - due to his austerities (tapas) (by penance, by austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat
अति-कृश-आकृतिः (ati-kṛśa-ākṛtiḥ) - whose form is extremely emaciated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ati-kṛśa-ākṛti
ati-kṛśa-ākṛti - one whose form is extremely emaciated
Compound type : bahuvrihi (ati+kṛśa+ākṛti)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - kṛśa – emaciated, thin, weak
adjective (masculine) - ākṛti – form, shape, appearance, figure
noun (feminine)
Note: Agrees with 'muniḥ'.