Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,63

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-63, verse-52

सोऽहं त्वया महाभाग मोक्षितोऽस्मान्महाभयात् ।
निशाचरत्वाद् यद्वीर तेन मे प्रार्थनां कुरु ॥५२॥
52. so'haṃ tvayā mahābhāga mokṣito'smānmahābhayāt .
niśācaratvād yadvīra tena me prārthanāṃ kuru.
52. saḥ aham tvayā mahābhāga mokṣitaḥ asmāt mahābhayāt
niśācaratvāt yat vīra tena me prārthanām kuru
52. O greatly fortunate one (mahābhāga), since I have been liberated by you from this great fear and from the state of being a night-stalker, O hero, therefore, please fulfill my request.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that, he
  • अहम् (aham) - I
  • त्वया (tvayā) - by you
  • महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O noble one
  • मोक्षितः (mokṣitaḥ) - liberated, released, freed
  • अस्मात् (asmāt) - from this
  • महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear
  • निशाचरत्वात् (niśācaratvāt) - from being a night-stalker, because of the state of being a night-stalker
  • यत् (yat) - because, since, that which
  • वीर (vīra) - O hero, O brave one
  • तेन (tena) - therefore, by that
  • मे (me) - to me, for me, my
  • प्रार्थनाम् (prārthanām) - request, prayer, entreaty
  • कुरु (kuru) - do, make, perform

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the speaker, 'I'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O noble one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • bhāga – share, portion, fortune
    noun (masculine)
    Root: bhāj (class 1)
मोक्षितः (mokṣitaḥ) - liberated, released, freed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mokṣita
mokṣita - liberated, released
Past Passive Participle
Derived from the root muc (to release) from verb mokṣ. Related to mokṣa (liberation).
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'mahābhayāt'.
महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahābhaya
mahābhaya - great fear, terrible danger
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaya)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
निशाचरत्वात् (niśācaratvāt) - from being a night-stalker, because of the state of being a night-stalker
(noun)
Ablative, neuter, singular of niśācaratva
niśācaratva - the state of being a night-stalker or demon
Derived with the suffix -tva, forming an abstract noun from niśācara.
Compound type : tatpuruṣa (niśācara+tva)
  • niśācara – night-mover, night-stalker, demon
    noun (masculine)
    Tatpurusha compound 'niśā' (night) + 'cara' (moving).
    Root: car (class 1)
  • tva – -ness, -hood (suffix forming abstract nouns)
    indeclinable (neuter)
    Suffix forming abstract nouns.
यत् (yat) - because, since, that which
(indeclinable)
Note: Causal particle.
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, chief
तेन (tena) - therefore, by that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Functions as 'therefore'.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
Note: Here, indicating possession, 'my request'.
प्रार्थनाम् (prārthanām) - request, prayer, entreaty
(noun)
Accusative, feminine, singular of prārthanā
prārthanā - request, prayer, entreaty
Derived from root arth (to ask) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
Note: Object of 'kuru'.
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative
Root kṛ in the imperative mood, 2nd person singular.
Root: kṛ (class 8)