मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-37
उपकारी न मे त्वत्तो महाभागाधिकोऽपरः ।
येनाहं सुमहाकष्टान्महाशापाद्विमोक्षितः ॥३७॥
येनाहं सुमहाकष्टान्महाशापाद्विमोक्षितः ॥३७॥
37. upakārī na me tvatto mahābhāgādhiko'paraḥ .
yenāhaṃ sumahākaṣṭānmahāśāpādvimokṣitaḥ.
yenāhaṃ sumahākaṣṭānmahāśāpādvimokṣitaḥ.
37.
upakārī na me tvattaḥ mahābhāga adhikaḥ aparaḥ
yena aham sumahākaṣṭāt mahāśāpāt vimokṣitaḥ
yena aham sumahākaṣṭāt mahāśāpāt vimokṣitaḥ
37.
O exalted one (mahābhāga), no other benefactor greater than you exists for me, by whom I have been liberated (mokṣa) from the very great misery of a mighty curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपकारी (upakārī) - benefactor, helper, doer of good
- न (na) - not, no
- मे (me) - to me, for me, my
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
- महाभाग (mahābhāga) - O exalted one, O fortunate one, O highly esteemed one
- अधिकः (adhikaḥ) - greater, superior, more
- अपरः (aparaḥ) - another, other, different
- येन (yena) - by whom
- अहम् (aham) - I
- सुमहाकष्टात् (sumahākaṣṭāt) - from very great difficulty/misery
- महाशापात् (mahāśāpāt) - from the great curse
- विमोक्षितः (vimokṣitaḥ) - freed, liberated, released
Words meanings and morphology
उपकारी (upakārī) - benefactor, helper, doer of good
(noun)
Nominative, masculine, singular of upakārin
upakārin - benefactor, helper, obliging, useful
From 'upa' (near) + 'kṛ' (to do), agent noun.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you (singular)
महाभाग (mahābhāga) - O exalted one, O fortunate one, O highly esteemed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, exalted, noble, illustrious
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of 'mahat'. - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
अधिकः (adhikaḥ) - greater, superior, more
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhika
adhika - greater, superior, excessive, abundant
अपरः (aparaḥ) - another, other, different
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - another, other, subsequent, inferior
येन (yena) - by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सुमहाकष्टात् (sumahākaṣṭāt) - from very great difficulty/misery
(noun)
Ablative, neuter, singular of sumahākaṣṭa
sumahākaṣṭa - very great difficulty, severe hardship, extreme suffering
Compound type : karmadhāraya (su+mahā+kaṣṭa)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of 'mahat'. - kaṣṭa – difficulty, trouble, misery, painful
noun (neuter)
महाशापात् (mahāśāpāt) - from the great curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of mahāśāpa
mahāśāpa - great curse, mighty imprecation
Compound type : karmadhāraya (mahā+śāpa)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of 'mahat'. - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
विमोक्षितः (vimokṣitaḥ) - freed, liberated, released
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimokṣita
vimokṣita - freed, released, delivered
Past Passive Participle
Derived from the root 'muc' (to free, release) with the prefix 'vi'. 'vi' + 'muc' becomes 'vimoc', then 'vimokṣ' in the participle formation.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)